Несколько недель назад traducir turco
611 traducción paralela
Несколько недель назад и вчера.
- Üç hafta önce, bir de dün gece.
Я не давал никаких предвыборных обещаний, потому что еще несколько недель назад
Bu çete şimdi bu eyaletin hükümetini tamamen kontrol altına almıştır. Şimdiye kadar hiçbir vaatte bulunmadım.
Несколько недель назад мы ехали с Джо по бульвару Футхил.
İki hafta önce, Joe ve ben Foothill Bulvarında geziyorduk.
Всего несколько недель назад ты предлагал такой же тост.
Birkaç hafta önce de üçümüzün şerefine içmiştik.
Несколько недель назад я пошел купить драгоценностей.
Birkaç hafta önce mücevher almak için dışarı çıktım.
Я не буду отсылать вас в столь далекое прошлое, лишь несколько недель назад...
O kadar geçmişe dönmenize gerek yok. Sadece birkaç hafta öncesi...
Да, несколько недель назад мы с Натаном говорили о его возможной продаже.
Evet. Birkaç hafta önce Nathan'la olası bir satış için görüşmüştük. Ona bir teklif sundum.
Несколько недель назад, опираясь на фундамент,..... консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас..... я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,... .. по реанимации мертвой ткани.
Birkaç hafta önce, kökü eskiye dayanan ama inanın bana bilimsel gerçeklere tamamen uygun duyunca inanmakta zorlanacağınız bir çalışmaya başladım "Ölü dokuların yeniden canlandırılması."
Диана, я ещё несколько недель назад знал, что между нами кончено.
Yapma bunu Diana, aramızdakiler haftalar önce bitmişti.
И вот несколько недель назад провидение послало нам в дар певицу.
Fakat birkaç hafta önce, Tanrı bize armağan olarak bir şarkıcı gönderdi.
Он отметился в этом районе несколько недель назад, а теперь сегодня утром.
Bu sabah bu bölgede görülmüş.
Наш дядя умер несколько недель назад.
Amcamız birkaç hafta önce öldü.
Всего несколько недель назад - удручающе неудачливый.
Kısa zamana kadar, berbat bir tanesiydim.
Несколько недель назад рейтинг президента был еще ниже.
Başkan haftalar önce çok daha kötü durumdaydı.
Несколько недель назад я был опустившимся актером-пьяницей.
Birkaç hafta önce, içki sorunu olan mahvolmuş bir aktördüm.
Человек, которого вы ищете, был здесь несколько недель назад. За этим столом сидела группа инопланетян. - Он расспрашивал их.
Aradığınız adam birkaç hafta önce buradaydı, bazı yabancılar hakkında sorular sordu.
Во всяком случае, несколько недель назад, мне позвонил Уэс... и предложил мне по-настоящему захватывающую идею... и я начал это обмозговывать...
Herneyse, birkaç hafta önce, Wes beni aradı ve aklıma bu heyecanlandırıcı fikri soktu ve düşünmeye başladım...
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. "
Birkaç hafta önce kız arkadaşım komşumuz Linda'yı çok çekici bulduğunu söyledi. "
Я сказал. Несколько недель назад.
Haftalarca önce söylemiştim.
Он разговаривал с вами несколько недель назад.
Birkaç hafta önce seninle konuşmuştu.
У меня была небольшая простуда несколько недель назад.
Ne? Birkaç hafta önce biraz grip oldum.
Ты встретился с ней несколько недель назад, но...?
Onla birkaç hafta önce tanışmıştın ama...?
Потому что, насколько я поняла, ты купил Джейми Турбомена несколько недель назад.
Peki ne öyleyse. Jamie'ye haftalar önce Turbo Man aldığını söylemiştin.
- Несколько недель назад меня вызвали на новые раскопки.
Birkaç hafta önce yeni bir kazı için çağırıldım.
Срок моей аренды... закончился несколько недель назад, и я не стала его продлевать.
Kira kontratım birkaç hafta önce bitti ve ben de yenileme zahmetine girmedim.
Я повредил спину несколько недель назад открывая морозильник.
Ben de birkaç hafta önce derin dondurucuyu açacağım derken sırtımı incittim.
Но несколько недель назад, английская семья, совершавшая круиз... высадилась на наш остров, и на их дочь напали динозавры. О, с ней все хорошо, не волнуйтесь.
Birkaç hafta önce, yat gezisindeki bir İngiliz aile... rastlantı eseri adaya çıktı ve küçük kızları yaralandı.
Ну, конечно нельзя так говорить, но несколько недель назад ты хотела, чтобы Элли перевели из судебного отдела этой фирмы.
Bunun kesinlikle yanlış olduğunu biliyorum, ama birkaç hafta önce, sen de Ally'nin buradaki tazminat bölümünden transfer edilmesini istemiştin.
Помнишь книгу, которую украли из библиотеки несколько недель назад?
Birkaç hafta önce kütüphaneden bir vampir tarafından çalınan kitabı hatırlıyor musun?
Знаете, когда Джо бросил меня несколько недель назад я думала, что потеряла любовь всей своей жизни.
Joe birkaç hafta önce beni terk ettiğinde sanki hayatım bitmişti.
Если бы кто-то из слуг был замурован в стене во время её ремонта он бы умер ещё несколько недель назад.
Hizmetçilerden biri tadilat sırasında arada kalsa, birkaç hafta önce ölürdü.
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
Dominion'un birkaç hafta önce Bajor'a saldırmazlık anlaşması teklif ettiğini unutma.
Ну, если задуматься об этом, у тебя действительно было довольно резкое изменение взглядов несколько недель назад.
İyi, onu düşündüğün zaman kalbinde bir kaç hafta önce epeyce değişiklik yapmıştın.
Несколько недель назад, как раз перед взрывом трубопроводов на палубе 5, я видел энсина Стриклера и рядового Эммануэль в конце коридора.
Bir kaç hafta önce, Güverte 5 deki kablo kanalları patlamadan önce, Teğmen Strickler ve Tayfa Emmanuel'i koridorun sonunda gördüm.
Я простудился несколько недель назад.
Birkaç hafta önce soğuk aldım.
Несколько недель назад мы стояли здесь, в этой комнате, и пытались свести на нет страх перед обязательствами, говоря : "Давай вместе встретим Рождество"
Birkaç hafta önce bu odada karar verme fobimi "bu Noel'i de atlatalım" diye geçiştirmiştim.
Как вы все знаете, их сына Бена похитили и сейчас это можно назвать современным чудом, но он вернулся несколько недель назад не калекой, не больным а живым и невредимым.
Hepinizin bildiği gibi, oğulları Ben onlardan koparılmıştı ancak birkaç hafta önce Cappadoralar, oğullarına mucizevi bir şekilde yeniden kavuştular.
Я был у вас несколько недель назад насчет вашей дочери.
Birkaç hafta önce gelip kızınızla ilgili görüşmüştüm.
Короче, несколько недель назад я встретил его в Лос-Анджелесе.
Neyse, ona rastladım birkaç hafta önce L.A.'de.
Несколько недель назад мы помогали тебе готовить речь на выборы королевы школы.
İki hafta önce, balo kraliçeliğine kabul konuşmanı planlaman için sana yardım ediyorduk.
- Все началось заново несколько недель назад.
Bir kaç hafta önce yeniden başlayan bir ilişki.
Несколько недель назад я заметил,..
Dahi olmaya filan da gerek yok.
Несколько недель назад вы ему сказали... -... что его посадят в тюрьму.
Bir kaç hafta önce, onu hapishaneye göndereceğinizi söylemediniz mi?
Он.. он начал преследовать меня несколько недель назад.
Beni izlemeye birkaç hafta önce başladı.
Помнишь, несколько недель назад парню разорвали горло.
Hatırlıyor musun? Bir adamın boğazı kesildi.
Это я прочитала несколько недель назад. Так, на ночь глядя.
Bunu haftalar önce vakit geçirmek için almıştım.
Несколько недель назад в наш бизнес втёрся полицейский под прикрытием.
Birkaç hafta önce narkotikten sivil polis sızdı aramıza.
Он пытался помочь мне несколько недель назад.
- Evet. Birkaç hafta önce bana yardım etti.
- Эта земля была раскопана несколько недель назад.
Neden? - Toprak birkaç hafta içinde eşelenmiş.
Несколько недель назад мы столкнулись с ним в Данкин Донатс.
Bir kaç hafta önce bir kafede karşılaştık.
Мы переехали всего несколько недель назад.
Birkaç hafta önce taşındık.
несколько недель спустя 22
несколько недель 119
недель назад 125
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
несколько недель 119
недель назад 125
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько лет назад 228
несколько месяцев 132
несколько дней 166
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько лет назад 228
несколько месяцев 132
несколько дней 166