Ниже пояса traducir turco
216 traducción paralela
Только не бей ниже пояса!
Yukarıda kal, aşağıya gelme!
Это обман, журнализм ниже пояса.
Düzmece, belden aşağı gazetecilik. İşte yaptığın bu.
Так это называется. Не ниже пояса.
Belden aşağı değil.
Она должна быть жесткой, скандальной, ниже пояса.
Sert, kaba, bel altı olsun.
Пополам перекусили, ниже пояса.
Göğsünün altından ısırıp koparmışlardı.
{ \ cHFFFFFF } У него все мысли ниже пояса.
- Aklı hep belden aşağısında.
Никаких ударов ниже пояса и головой.
Kuralları biliyorsunuz. Belden aşağı vurmak yok. Kafa atmak yok.
Врач сказал, ещё бы сантиметр, и меня бы парализовало ниже пояса.
Doktor dedi ki, bir santimetre daha kaysaymış belden aşağı felç olurmuşum.
Вьiше и ниже пояса.
Belden yukarısı ve aşağısı.
- Бред! Это удар ниже пояса.
- Sadece bana kazık atmaya çalıştın!
И не забуду удар коленом ниже пояса.
Kasığıma yediğim dizi hiç unutmayacağım.
Предупреждение за удар ниже пояса.
Kasıklara tekme atmak yasak.
О... это удар ниже пояса!
Bu belden aşağı bir darbe.
Ты парализован ниже пояса. Навсегда ".
Belden aşağın bundan böyle felçli kalacak ".
А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса.
Zenci ırkının gururunu ayaklar altına alıyor! - Kelime. - Oh, evet.
Или ниже пояса.
Belden aşağısı da.
Это удар ниже пояса.
Kural dışı bir vuruştu.
Ну, это просто удар ниже пояса!
Haksızlık ediyorsunuz!
Это удар ниже пояса.
Buna belden aşağı vurmak derler.
Слушай, ты же не хочешь, чтобы я тебя стукнул... ниже пояса.
Hey, seni vurmamı ister misin... dizinden.
Да ниже пояса бей, врежь ему!
Peşinden git! Onu yakaladın!
Что-то вроде временного паралича ниже пояса.
Belden aşağısı felç olmuş gibi bir şey bir bakıma.
Ниже пояса. Он не сможет ходить.
O yürüyemeyecek.
Ниже пояса. Прекрасно.
Bel altı.
Все в человеческой культуре находится ниже пояса.
İnsan kültüründeki her şey belden aşağıda yer alıyor.
- Это... ниже пояса.
Bu çok hainceydi.
Это удар ниже пояса.
Bu kasığıma gelen soğuk bir şaplaktı.
- Ниже пояса.
Tam olarak neresi oluyor vücudun?
Вся их жизнь - ниже пояса.
Tüm hayatları penisleri etrafında döner.
А ниже пояса у меня все прекрасно работает.
Aşağıda her şey hala çalışıyor.
Ниже пояса не бить.
Yumruklar kalksın.
И я ничего не чувствую ниже пояса.
Ve belimden aşağısını hissedemiyorum.
Ничего не чувствую ниже пояса
Belimden aşağısını hissedemiyorum.
Это был удар ниже пояса.
Emin olmak istedim.
- Удар ниже пояса.
- Haksızlık ettin.
Макароны ниже пояса.
Kasık makarnası.
Так или иначе, она споткнулась об эту дверь... и ударилась шеей о кухонный стол, что парализовало её ниже пояса.
Her neyse, sırt üstü düştü. Boynunu mutfak tezgahına çarptı ve belden aşağısı felç oldu.
У нее не было татуировок ниже пояса, она не работала порномоделью.
Belinden aşağıda dövme yoktu, hiç karnaval kızı olarak çalışmadı.
Ниже пояса не бить, опасных движений головой не делать.
Belden aşağıya vurmak ve kafa atmak yok.
Ниже пояса не бить.
Altlara çalışmayın.
- Это удар ниже пояса.
- Bu belden aşağı vuruş.
Никогда не видно ниже пояса.
Asla bel altını göremezsin.
- Это удар ниже пояса.
Kurallar olmalı.
А ниже пояса - то же, что и у других?
Ya aşağı bölüm, diğer ikisinde olduğu gibi mi?
Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
Darbeler seni sarar ve etkileri azalmaz.
Это мы так обмениваемся ударами ниже пояса?
Ne o havada uçuşan saçlar mı istiyorsun?
А начнешь прессовать меня, зарываться ниже пояса меня бить или после гонга, тут же и ляжешь
Ama şunu bil ki, beni sıkıştırır, vurur, canımı yakar belden aşağıma vurur ya da adileşirsen, seni yere sererim.
- Это ниже пояса.
- Bu bir kelime değil!
Бог и мне подарил завивку, но только ниже пояса.
Tanrı bana da permalı kıl vermiş, ama oları belden aşağıma koymuş.
Вы должны были играть голым от пояса и ниже.
Belden aşağınız çıplak oynatırdı.
- Это удар ниже пояса.
Kötü muamele bu... kötü muamele.