English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Ножниц

Ножниц traducir turco

71 traducción paralela
Я слышу только звук ножниц над своей головой.
Yalnız saçlarımdaki makasın sesini duyabiliyorum.
При помощи ножа или ножниц?
Makasla mı, bıçakla mı?
Ножниц.
Makasla.
Мы должны идти, имитируя движение ножниц. Вот так?
Etrafından dolaşıp, makas hareketiyle yakalayalım.
- Мы говорим им как расти с помощью садовых ножниц и проволоки.
Makas ve tel kullanarak nasıl büyüyeceklerini biz gösteriyoruz onlara.
Думаю, нужно начать с ножниц. Ножниц?
Sanırım bu makaslarla başlamalı!
- Только секатор, никаких ножниц.
- Sadece kırpma makinesi.
Без ножниц?
Makas yok. - Makas yok mu?
Обратите внимание, что ручка садовых ножниц сочетается с её туфлями.
Makasın sapları terliklerine nasıl uygun, görüyor musunuz?
— Ножниц так и не нашёл пока?
- Hala makas mı arıyorsun?
Теперь они обнаружили пару ножниц.
Şimdi bir makas bulmuşlar.
Что если вместо ножниц мясной тесак присобачить?
Ya makas yerine, bir satır olursa?
От ножниц.
Masak kesikleri.
кража ножниц для ногтей.
tırnak makası hırsızlığı.
Не давайте ему острых предметов, ножей, ножниц.
Onu, bıçak, makas gibi keskin aletlerden uzak tutun.
Женщины во всем мире делают это дома при помощи пары ножниц и ведра горячей воды.
Dünyanın pek çok yerinde kadınlar bu işi ağrıkesici olmadan, bir kova sıcak suyla yapıyorlar.
Ты не поможешь мне найти другую пару ножниц?
Gelip başka bir makas bulmamda bana yardım edebilir misin?
Они просто целыми днями делают аппликации с помощью ножниц и блесток.
Zamanlarının çoğunda zararsız makaslarla bir şeyler yapıp onları parlatmakla uğraşıyorlar.
Проделать брешь в стене с помощью ножниц проще, чем кажется на первый взгляд.
Bir makas ile duvarı kazmak, göründüğü kadar zor değildir.
Вот несколько ножниц. Немедленно срежьте с нее брюки.
Pantolonunu çıkarın.
Нет. Никаких ножниц.
Hayır, hayır makas yok!
И, скорее всего, это часть лапароскопических ножниц..
Bernie'ye aitti. Ve bir laparoskopik bıçaktan kopmaydı..
Да, есть успехи в получении комби-ножниц, которые хочет Линч?
Evet. Lynch'in istediği hidrolik kesiciyi alıyor musun?
Они убьют всех и затем вскроют броневик при помощи гидравлических ножниц.
Herkesi öldürüp, kesici ile aracı kesecekler.
Например, пара ножниц.
Mesela bir makas.
Эти капли попали туда с ножниц, но они могли попасть внутрь рукава только после колющего удара.
Bu kan damlaları makastan damlamış. Ama bu damlaların kol kısmına girebilmesi için makasın ileri geri salınım hareketi yapmış olması gerekir.
Извините, у вас нет ножниц?
Affedersiniz, makasınız var mı acaba?
Мистер Мэр. Мы не можем перерезать ленту без огромных ножниц.
Kurdeleyi büyük bir makas olmadan kesemeyiz.
Это игра в угадайку, вроде "камня, ножниц и бумаги".
Kağıt, taş, makas türünden bir tahmin oyunu.
Просто пара дурацких ножниц.
Onun makasını aldım elime.
Да, он прав, у ножниц явное преимущество, и потом, камень давит паука
Evet, o haklı. Açıkçası makasın avantajı var ve taş da örümceği ezer.
О, смотрите, купон на покупку ножниц, который надо вырезать!
Bak, makas kullanıp kesmen gereken bir makas kuponu!
Половина ножниц.
Yarısı olmayan bir makasa.
Они слишком крепкие для ножниц.
Yelkenli için bile çok sertler.
Мне необходимо установить местоположение пары огромных церемониальных ножниц.
Büyük tören makaslarından bulmam lazım.
- В этот раз без ножниц.
Makassız bu sefer. Bak da bak.
Немного лесбияночек в позе ножниц, всё это, чтобы чутка прочистить разум.
Kız kıza olanlara falan. Kestim attım hepsini, aklım hiç orada değil.
У меня даже ножниц в руках нет.
Elimde makas bile yok.
Ты думаешь, у меня нет парочки ножниц для отрезания членов?
Bende çük keser yok mu sanıyorsun?
Как я должна починить руку робота с помощью ножниц?
Robot kolu makasla nasıl düzeltmem gerekiyor?
Принимая это за достоверное, если вы меня слышите, уходите от света и двигайтесь на звук этих ножниц.
Bunu da düşünerek, beni duyuyorsanız gördüğünüz ışıktan uzaklaşın ve bu makas sesine doğru gelin.
Захвачу пару ножниц из операционной и сделаю это сама.
Ben yeriz dan Mayos bir çift ameliyathane ve bunu kendim yapacağım.
И вообще, тяжело встречаться по скайпу. Вебкамера не передает ощущения ножниц.
Webcam'le yiyişemezsin.
Он такой человек, что даёт мне мужество для изумительного исполнения двойных ножниц, которое я сделал.
O bana çakıyla hareketler yapma cesaretini veren türden bir adam. Ki yaptım hareketleri.
Ты касалась ножниц?
Makasa dokundun mu?
Никаких поясов, бритв, ножниц, никакой свободы, блядь.
Kemer, ustura, makas ya da özgürlük yok amına koyayım.
У нас нет ножниц-секаторов? - Фу!
Kâğıt giyotinimiz var mı bizim?
С тех пор мы не держим в офисе ножниц.
Bu yüzden makasımız yok.
Смотри, так как не было ножниц, я скрепил вместе два кухонных ножа.
Tamam. İçeride makas yoktu. Ben de bu iki bıçağı birbirine bantladım.
Они также купили шампунь и пару ножниц, которые куда-то пропали.
Daha var. Beri kayboldu ve bir makas Onlar da şampuan aldım.
- Ура! Настоящая расческа Нила Армстронга и коллекция ножниц с 25 прядями знаменитого астронавта.
Onaylı Neil Armstrong tarak ve makas seti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]