English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Нормально

Нормально traducir turco

27,732 traducción paralela
Да, и я хочу, чтобы ты был там, сидел позади меня все собрание, чтобы со мной все было нормально.
Ve hep arkamda ol ve yardım et.
Но ты уезжаешь, поэтому... все нормально.
Ama gidiyorsun yani bir şey olmaz.
Всё нормально.
Sorun yok.
Всё нормально.
Bir şeyin yok
Всё нормально. Держи её.
İyiyiz. onu götür.
Думаю, нам и так нормально.
Böyle iyiyiz sanırım. Oldu o zaman, geldiğiniz için sağ olun.
Все нормально? Вы думаете, что вы первый правительственный Подрядчик, который не успевает сдать проект во время?
Hükümetle anlaşıp işi zamanında teslim edemeyecek ilk insan siz misiniz sizce?
И это нормально.
Ve bu sorun değil.
Все нормально.
Sorun değil.
У нас все нормально.
Burada bir sorun yok.
Да нормально я выгляжу.
Görünüşümde bir sorun yok ki.
Потому что ты прикольный дядя, который любит забивать косяки, и рассказывать ему и его сестре что пить - это нормально, ведь тебе наплевать!
Çünkü sen eğlenceli amcasın... -... ot içmeyi seven, ona ve kız kardeşine... - Pekala...
Всё нормально?
İyi misin?
Ж : - Да все нормально.
- Tuhaf değil.
Ж : Нет. Все нормально.
Hayır, yanlış bir şey yapmadın.
Нормально.
İyi.
Все нормально.
Önemli değil.
Поверь мне, перед камерой это будет выглядеть совершенно нормально.
Merak etmeyin, kamerada gayet normal çıkacak.
У тебя всё нормально?
- İyi misin?
Всё нормально?
Her şey yolunda mı?
Я не знаю, вернемся ли мы когда-нибудь к нормальной жизни.
Tekrar normale dönebilecek miyiz bilmiyorum.
Я знаю, что это нормально и знаю, что причина в тебе, но... мне не по себе от этого. Это причиняет мне боль.
Bunun doğru olduğunu ve senin sayende olduğunu biliyorum ama çok kafa karıştırıcı.
Ушёл, вернулся к нормальной жизни.
O değişti.
Всё нормально.
Tamam. Endişelenmeyin.
Всё нормально?
İlgileniyor musun?
- Нет, все нормально.
- Sorun değil.
Знаешь, все нормально.
- Aslında, iyiyim böyle ben.
Нормально.
Çok iyi.
Руфус! Всё нормально.
- Rufus, Rufus sorun yok.
Всё нормально.
Sorun değil.
Да, всё нормально...
Evet ama sorun değil.
- Мелисса, ты себя нормально чувствуешь?
- Melissa, sen iyi misin?
Помнишь, я говорила, что хочу вернуться к нормальной жизни?
Normale dönmek istediğimi söylediğimi hatırlıyor musun?
Она говорит, что нам нужно возвращаться к нормальной жизни.
Normale dönmemiz gerektiğini söylüyor.
Ну, они начали целоваться, и я нормально отношусь к этому... правда, целуй кого хочешь... за исключением того, что они оба мужчины.
Öpüşmeye başladılar. Ki bana göre hava hoş... Cidden bak, isteyen istediğini öpsün.
Да нормально... вот забинтовывают.
İyiyim. Bandaj falan yapıyorlar işte.
- Все нормально. Я просто начну читать.
Sadece şunu okuyacağım.
Это нормально.
Oldukça normal.
Все было бы нормально на дороге.
Tamamen yolda her şey yolunda.
Оливия не моя подружка, хорошо... а ты должен себя нормально вести.
Olivia benim kız arkadaşım değil, tamam mı? - Tamam. - Ayrıca normal davranacaksın, tamam mı?
- Ты будешь себя нормально вести, да?
- Normal davranacaksın, tamam mı?
Алекса, послушай, это... нервничать, это нормально.
- Alexa, bak, gergin olmak normaldir.
А вы все шутите и это нормально для вас?
Sen espri yapınca sıkıntı yok yani?
Когда это произошло? Все нормально.
- Sorun yok, tercihen.
Всё будет нормально.
Bir şey olmaz.
Всё нормально.
İyiyim.
Всё нормально. Я надеюсь.
En azından, öyle olduğunu düşünüyorum.
- Всё нормально?
İyi misin? - Ayrılmalıyız.
Думаешь, ему там нормально?
Sence o iyi mi?
- Всё нормально.
- Sorun değil.
Это нормально.
Bu oldukça normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]