Ноты traducir turco
347 traducción paralela
У нас тут есть ноты.
Ama notaları var.
Особенно одна - лимонного цвета. Берет высокие ноты, прямо как Карузо.
Limon renkli küçük bir tane var, şakıyor adeta.
Смотри, а вот ноты.
Dinle, işte sana biraz onun müziği.
Лучше отнесу ноты в кабинет.
Onun partisyonlarını çalışmak isteyebilirim.
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
Bölümlerimiz var. Her bölüme bir ses vereceğim.
Ноты не забыли?
Sesler tamam mı?
А мой рот... мой рот был тоннелем сладострастия... через который прошли золотые ноты.
Ağzım ise... Ağzım ise altın kelimelerin döküldüğü çok güzel bir şelaleymiş.
Первые три ноты гаммы – это до-ре-ми.
İlk üç nota bunlar Do-re-mi
Если ноты знаешь ты, можешь петь до темноты.
Notaları bilince Her şarkıyı söyleriz
- А моя дочь не знает ни одной ноты.
- Ve benim kızım bir nota bile çalamıyor.
С другой стороны, настоящая современная музыка, по сути, основана на гармониях Моцарта, вы слышите ноты Моцарта у Дарио Морено, Битлз, Роллинг Стоунз.
Sahici modern müzikse ; paradoksal olarak Mozart ezgilerine dayanmaktadır. Mozart'tan nağmeler duyarsınız. Dario Moreno'da, The Beatles'ta, The Rolling Stones'ta duyabilirsiniz.
Я не попадаю в ноты из-за этой чертовой сигары.
Şu sıçtığımın sigarası yüzünden yanlış nota basıyorum.
Меня называют Соланж. Соланж. Начинается с ноты "соль", которая летит, как ангел.
Sol anahtarı ve uçan melekler.
В моих мечтах кружились ноты и ключи.
# Çocukken dünyayı fethetmenin Hayalini kurardım #
Символы на обелиске - не слова, это ноты.
- Sen istirahat verdin. Bu obelisk üstündeki semboller müzik notaları.
В некоторых культурах, в том числе вулканских, ноты используют как слова.
Biraz öyle. Diğer kültürler buna bazı Vulcan türleri de dâhil, notaları söz yerine kullanırlar.
То есть чтобы открыть вход, надо проиграть нужные ноты на музыкальном инструменте?
Enstrüman çalınarak içeri girilebilir mi?
Я прекрасно умею читать ноты, капитан.
- Müzik için mükemmel gözlerim var.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Ve piyanonuzda, Johannes Brahms'ın valsi, bilinmeyen bir eser, el yazması, modern mürekkeple yazılı.
Стоит на трубе сыграть И ни ноты не соврать.
Boynuzlarınla oynayarak vakit harcama.
Две-три ноты возьму и увидишь, начнут
Yakında sevimli ve doğaçlama yapabileni alacağım.
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
"Akıllı, zeki " Müzik okur. " Benim gibi sigara ve cin içmez.
"И на нём - ноты" Индийской песни ".
Kimse konuşmuyor.
Она сидела и долбила по этому пианино, стучала по клавишам без конца, так выбивая из него ноты, как будто она их ненавидела.
Öylece oturup, piyanonun sesini bastırırdı. Yüksek sesle saati söylerdi. Notalara sanki onlardan nefret ediyormuş gibi bağırırdı.
Сдерживай их до последней ноты.
En son notaya kadar çişini tut.
В этом резервуаре находятся ноты музыки жизни, но еще не сама музыка.
Bu kabın içinde yaşam müziğinin kendisi değil, sadece müziğin notaları var.
Например, Марсия Блэр не попадает в ноты.
Mesela, Marcia Blair bir tek notayı bile düzgün söyleyemiyor.
Музыка... еще до того, как музыка оформилась в ноты и стройные фразы для человечества, все началось с чистой случайности.
Müzik, notalar ve sözler haline gelmeden çok önceleri başlamıştı. İnsan, müziği kazayla keşfetti.
Он отстаёт на две полные ноты!
Onlar iki nota geride.
Брат с тех пор не спел больше ни одной ноты... никогда.
Kardeşim bir daha hiç tek bir nota bile söylemedi... asla.
Ноты лучше.
Fakat sen sıcakkanlısın.
Моя сестра говорит. что у каждой ноты есть свой цвет.
Kız kardeşim her notanın kendi rengi olduğunu söyler.
Те же ноты и ритм.
Aynı nota ve aynı ritm.
Он дал им песню и ноты.
Şarkıların notalarını o getiriyor.
Запишу ноты, добавлю немного от себя.
Notaya döküp biraz değiştireceğim.
Я не вытяну некоторые ноты.
Bu notları alamayacağım.
Вы играете не просто ноты это фразы.
Çaldıkların sadece nota değil... onlar sözlerdir.
Тебе придётся попросить кого-нибудь другого привезти твои ноты.
Notalarını başka birinden iste.
- Расстояние до Кубы - 120 километров. Наращивание присутствия американских войск вызвало ноты протеста из Гаваны и Москвы.
Amerikan güçlerinin, Küba'nın yalnızca 80 mil açığına böylesi büyük bir yığınak yapması Havana ve Moskova'nın resmi protestosuna neden oldu.
( неприятные ноты )
Mağara Tanrısı. - Charlie, ne yapıyorsun?
Она научила тебя читать ноты и писать музыку.
Sana besteci olmanı söyledi.
У меня есть ноты.
Yukarıda notaları var.
-... в псалмы ноты мюзикла?
İlahi kitabına "Merry Oldsmobile" i nasıl sokmuştuk?
Ваши ноты прибыли.
Gecikme için kusura bakmayın.
Это ноты.
Bunlar müzik notaları.
- Нет, но есть ноты.
- Hayır, ama hepsi burada yazılı.
"С тех пор, как она умерла, эти ноты так там и остались".
Tenis kortları terk edildi.
Эй, а мои ноты? Стойте!
- Hey!
А мои ноты? !
- Eşyalarım!
Выбросьте ноты!
Atalım gitsin!
Он хотел бы, чтобы вы привезли ему его ноты.
Evet. Senden notaları getirmeni istedi.