Ну ладненько traducir turco
57 traducción paralela
Ну ладненько, пока
Tamam, bay bay.
Ну ладненько.
Bay bay.
Ну ладненько...
Tamamdır.
Ну ладненько.
Hadi bakalım.
Ну ладненько.
Evet.
- Ну ладненько.
- Peki.
Ну ладненько.
Tamam.
Ну ладненько.
Bitti gitti.
Ну ладненько, это будет забавно
Tamam eglenceli olacak.
- Ну ладненько!
- Tamam!
Ну ладненько.
İşte böyle.
Ну ладненько, нам пора двигать дальше, но мы ходим кататься на роликах каждый день, так что если вы когда-либо захотите присоединиться к нам, просто дайте нам знать.
Neyse, şimdi gitmemiz lazım. Ama her gün patenle kayıyoruz. Eğer sen de gelmek istersen seslen yeter.
Ну ладненько.
- Tamam o zaman.
Хорошо. Ну ладненько.
- Olur, tamam.
Ну ладненько.
Peki o zaman.
Ну и ладненько. Эй, эй, а все-таки, что за мысль?
Nedir o?
Ну, ладненько.
Tamam o zaman.
Ну, ладненько, для вас посылочка.
Size bir paket getirdim.
Ну, ладненько!
Pekala, hadi bakalım!
Ну, тогда, ладненько!
Tamam o zaman!
Ну и ладненько.
Hadi!
Ну, ладненько тогда.
Tamam o zaman.
Ну, ладненько.
Peki.
- Ну вот и ладненько.
- Çok güzel, pekala.
Ну вот и ладненько.
İyi. Konuş o zaman.
- Ну, ладненько.
Pekala.
Ну, тогда ладненько!
Tamam, tamam, o zaman.
Ну и ладненько.
Pekala.
Ну, ладненько. А теперь?
- Peki ya şimdi.
Ну и ладненько, потому что я тоже не против.
İyi o zaman, çünkü benim içinde sorun yok.
Ну и ладненько, я пошел.
İyi, o zaman ben kaçtım.
Ну ладненько.
- Bana yardım edeceğini umuyorum. - Peki.
Ну ладненько.
Tamam mı?
Ну, ладненько.
Pekala.
Ну... Ладненько.
Tamamdır.
Ну и ладненько, лузеры.
Pekâlâ beceriksizler.
Ну и ладненько, один из двух - не так уж плохо.
Tamam, bir gitti iki kaldı.
Ну вот и ладненько.
Tamam o zaman...
Ну и ладненько.
Peki.
Ой, ну и ладненько.
Öyle olsun.
Ну и ладненько, тогда вы, двое придир, назовите свои имена, чтобы Ченг знал, кого нужно будет винить, когда его вечеринка превратится в прогулку по "Посейдону".
Peki, o halde siz iki aptal bana rapor için isimlerinizi verin de Chang doğum günü partisinin niye Posedion macerasına döndüğünü öğrenmek isterse ona vereyim.
- Ну и ладненько. - О!
- Bir şey söylemeni beklemiyorum...
Ну, делай только это сам, ладненько?
Bu da beni alışmam gereken bambaşka bir dünyaya itti. Tek başına alışmalısın. Lütfen, tamam mı?
Ну, ладненько тогда.
Peki öyleyse.
Ну, ладненько.
Pekâlâ.
- Ну, и ладненько, потому что есть и другие способы это выяснить.
- Çok da önemli değil aslında. Çünkü bunu öğrenmenin başka yolları da var.
Ну и ладненько.
Tamam o zaman.
Ну и ладненько, со мной же сработало.
Madem öyleyse, bana uyar.
Ну, ладненько.
Peki madem.
НУ и ладненько, здорово повеселились, вспоминая старые времена.
Pekala, eğlenceliydi.
Ну и ладненько.
- Tamam.