Нэшнл traducir turco
171 traducción paralela
Банки "Мэйн Нэшнл" и "Первый Новоанглийский".
Maine Ulusal ve New England Birinci.
На следующее утро, в тот момент, когда Ракель раскрыла свой маленький секрет,... в "Мэйн Нэшнл Банк" зашел человек, на которого никто не обратил внимания.
Ertesi sabah, aynı zamanda Raquel sırrını ortaya çıkarıyordu. Daha önce kimsenin gözlerinin görmediği bir adam Maine Ulusal Bankası'ndan içeri giriyordu.
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Ben de dolabı National Geographic dergileri ile dolu, alaycı bir havacıyım.
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
Bir National Geographic ekibi her şeyi çekiyordu.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"?
Yoksa National Geographic dergisindekiler gibi sivri mi?
Тотализатор на Гранд Нэшнл в субботу. [Grand National – ежегодные скачки в Ливерпуле]
Cumartesi Grand National için bahis.
[Скаковая лошадь, победившая на Нэшнл в 73, 74 и 77 годах]
Red Rum.
Слушайте, на скачках в Гранд Нэшнл есть лошадь.
Bakın, Grand National'da at yarışı var.
Как ты узнал, что Красный Ром выиграет Нэшнл?
Red Rum'ın kazanacağını nasıl bildin?
Для Нэшнл Джеогрэфик. Репортажи.
National Geographic için.
Банк Кросс Нэшнл. 2543456.
Cross Ulusal Bankası. - 2543456.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Ben daha çok National Geographic izleyen tipten bir adamım.
- Суть в том, что Глобал Нэшнл купил вас, потратил кучу денег, и вот что мы сделаем :
14 gün önce - Mutfak burası.
Суть в том, что Глобал Нэшнл выкупил контрольный пакет акций энергетика "Громобой",
Olay şu ; Global National çok para dökerek bu şirketi satın aldı ve yapmamız gereken de şu.
Тодд, я Брент Уилтс из Глобал Нэшнл.
- Bu herife bayıldım. - Todd Margaret bir geçici personel.
Уоррен Уайлдер из "Нэшнл Инсайт".
Yazan : National Insight'tan Warren Wilder.
А это мистер Грин. Фёст Нэшнл Мэритайм Банк.
Ulusal Denizcilik Bankası'ndan Bay Green.
Их все субсидирует Нэшнл Метрополитен?
Hepsine National'mı destek veriyor?
На случай, если ты передумаешь, адрес редактора из "Нэшнл Джиографик".
"Fikrin değişirse diye Bay Jack Ficher, National Geographic Dergisi."
"Я пишу вам в надежде обрести спонсора." Нэшнл Джиографик " - журнал поистине международного масштаба.
Sana, derginin yolculuğuma sponsor olması umuduyla yazıyorum. National Geographic'nin uluslararası bir ismi olduğuna inanıyorum.
Завершив свое путешествие, Робин опубликовала в журнале "Нэшнл Джиографик" статью, дополненную фотографиями Рика.
2700 kilometrelik yolculuğunu tamamladıktan sonra Robyn, National Geographic dergisinde Rick'in fotoğraflarının yanında bir yazı yazdı.
Нет, мне не нужен Нэшнл Джеографик.
National Geographic de istemez.
Мой коллега, Бенджамин ДеЛардж поможет открыть счет в "Рэйберн Нэшнл Бэнк".
Ortağım Benjamin DeLarge, Rayburn Ulusal Banka'sında bir hesap açmanız için size yardımcı olacak.
И без стопки "Нэшнл Джиографикс", как приличный доктор.
Ve eski Ulusal coğrafya bir yığın olmadan, uygun bir doktor gibi.
Нью-Йорк, это рейс Пан-Нэшнл 273.
New York Kule. Pan National 273 inişe başladı.
Я отправлю вас к своему человеку из Пасифик Шор Нэшнл.
Sizi Pasifik kıyısındaki bağlantılarıma yönlendireceğim.
Мы устроили кофе и сигареты с Набиско, Нэшнл Кэш Реджистер и твоим другом Конрадом Хилтоном.
Kazançlı görüşmeleri senin için sıraya dizdik. Nabisco, National Cash Register ve eski dostun Conrad Hilton.
Передай, что он пропустил Набиско и Нэшнл Кэш Реджистер, так что пусть гуляет до конца дня.
Ona Nabisco ve az önce de National Cash Register görüşmelerini kaçırdığını söylersin. Yani günün kalanında iznini kullanabilir.
Самой влиятельной женщиной Нэшнл Сити.
National Şehri'ndeki en güçlü kadın tarafından.
Авиарейс № 237 Нэшнл Сити, направлявшийся в Женеву, внезапно начал терять высоту.
Cenevre'ye doğru giden National Şehri Hava Yolları 237 sayılı uçak şu anda irtifa kaybetmekte.
Доброе утро, Нэшнл Сити. Главная новость, и единственная, о которой все говорят : кто та, таинственная летающая женщина, которая спасла самолет?
En önemli haberimiz, hatta herkesin ağzından düşürmediği tek haber o uçağı kurtaran gizemli uçan kadın kimdi?
У Метрополиса есть Он, а у Нэшнл Сити что?
Metropolis'in Süpermen'i var ama National Şehri'nin nesi var?
В Нэшнл Сити произошло невероятное событие в истории, а у нас до сих пор нет никакого эксклюзива.
National Şehri'nin başına gelmiş en muhteşem olay... -... ve bizim hiç özel haberimiz yok.
432 в Западном Банке Нэшнл Сити, на 6-й и Спринг.
Batı National Şehri Bankası 432'yle 6. ile Spring arasında banka soygunu var.
Мисс Грант окрестила героиню Нэшнл Сити как "Супергёрл".
Bayan Grant National Şehri'nin yeni koruyucusuna Süperkız ismini taktı.
Кара хотела удивить вас, но она говорила с подругой, которая работает в Западном Банке Нэшнл Сити.
Kara size sürpriz yapmak istemişti ama Batı National Şehri Bankası'nda çalışan arkadaşına haber vermek zorundaydı önce.
Людям Нэшнл Сити будет в десять раз больнее, если ты не встретишься со мной.
National Şehri'nin yaşayanları benimle yüzleşmezsen bunun 10 katına maruz kalacak.
Встреться со мной у электростанции Нэшнл Сити.
Benimle National Şehri'nin elektrik santralinde buluş.
Ну, он знал, что я пытался расширить свой кругозор, и, в качестве одолжения попросил меня развернуть его здесь, в Нэшнл Сити.
- Yeni ufuklara yelken açmaya çalıştığımı biliyordu o da buraya, National Şehri'ne doğru açmamı rica etti.
В то время как в Нэшнл Сити Самолет кружил над городом после отказа двигателя.
National City Havayolları motor arızası nedeniyle şehrin üzerinde dolanıyor.
Кара, вниз к порту Нэшнл Сити бушует огромный пожар.
Kara, National City limanında büyük bir yangın var.
Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой.
Süregirl'ün kahramanca girişiminden sonra koyda meydana getirdiği ekolojik felaketten sonra National City vatandaşlarının kendilerine sordukları soru bu.
Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити.
Süpergirl'ün tecrübesiz olduğunu unutun ben onun National City'ye getirdiği beladan bahsediyorum.
Она удостоверилась, что в Нэшнл Сити никто не займется серфингом в ближайшие 10,000 лет.
Gelecek 10000 yıl içinde National City'de kimsenin sörf yapamayacak olmasını garantiledi.
Всё, что я говорю - это что у Нэшнл Сити появился свой собственный супергерой.
Tek söylediğim, bence National City'nin kendi süper kahramanı olması güzel.
Они не доберутся до Нэшнл Сити Дженерал вовремя.
National City Hastanesine zamanında yetişemeyecekler.
Кажется, что герой Нэшнл Сити начинает оправдывать свое имя.
National City'nin kahramanı adını yaşatmaya başlamış gibi görünüyor.
Он прокладывал свой путь до Нэшнл Сити с достаточным количеством химических компонентов, чтобы создать оружие массового поражения.
Kitle imha silahı yapmak için gerekli olan kimyasal bileşenleri ararken yolu National City'ye düşmüş.
Тебе незачем убивать меня или кого либо еще в Нэшнл Сити.
Beni veya National City'deki herhangi birisini öldürmek için bir sebebin yok.
Какой банк? - Нэшнл Метрополитен.
Hangi banka?
Адам Прикет, из Нэшнл Полис Газетт.
Ulusal gazeteden.