English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Объясни мне

Объясни мне traducir turco

464 traducción paralela
Тогда объясни мне!
O zaman açıkla!
- Объясни мне...
- Lütfen açıklar mısın...
Hо объясни мне :
Ama...
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
O madalya nasıl oldu da çekmece örtüsünün altındaki mücevher kutusuna girdi?
Теперь, однако, объясни мне, почему ты не хочешь.
Bana neden istemediğini söylemen gerek.
Ну же, объясни мне.
Hadi, anlat bana.
Тогда объясни мне, зачем ты 4 года учился в колледже? Зачем трудился?
Peki o zaman, bana dört sene boyunca neden kolejle uğraştığını söyler misin?
Бертран, объясни мне все четко и толково.
Bertrand, lütfen açık ve anlaşılır bir şekilde anlat.
Объясни мне ход с королевой и ладьей.
Bir kraliçe ve bir kaleyle ne yaptığını açıkla.
Объясни мне, что произошло?
Ne oldu anlatsana? Çok merak ettim.
Объясни мне, Вашингтон.
Neredeymişim peki Washington?
Что именно? Объясни мне чётко.
Nasıl birşey?
Объясни мне. Не могу.
Açıklasana.
Объясни мне, пожалуйста!
Açıklama lütfen!
Объясни мне, обладательница счастливого номера 11379.
Anlat bana neden eski şanlı numara 11379!
Объясни мне.
Bunu bana açıkla.
Объясни мне, отчего ты решил, что цена на свинину ещё больше упадёт?
Domuz etinin fiyatının neden düşeceğini düşündüğünü anlat bana.
Объясни мне.
Öğret bana.
А теперь... объясни мне, как надо прощаться.
Şimdi... bana nasıl veda edileceğini bir daha söyle.
Слушай, объясни мне кое-что.
Bir şey söyle.
Так объясни мне, почему ты связываешься с этими гнусными швабрами.
Böyle rezil tayfalara kapılıp gittiğini söyleyemezsin.
Объясни мне как эти девишники устроены.
Bana bu partinin nasıl olduğunu açıklasana.
Объясни мне всё это.
Bitir şu işi.
Ты хочешь сказать : стоил ли момент чистоты жизни во лжи, Вейн? Пожалуйста, объясни мне.
Bir anlık saflığım, hayat boyu senin yalanlarını dinlemeye değer miydi?
Объясни мне Наша лаборатория тебя не устраивает?
Anlat bana. Kimya oyunuyla bir sorun mu var?
- Объясни мне это.
- Şunu bana anlatsana.
Объясни мне!
Anlat.
Прежде, чем я растворюсь в закате, объясни мне то, что я никогда не понимал :
Geçmişe sırtımı dönmeden önce söyle Bu sabırsız ısrarlarımı affet ama
Да, да. Объясни мне.
Açıkla, açıkla bana.
Дэвид, объясни мне.
David, konuş benimle.
Тогда объясни мне, что это?
Öyle mi gerçekten?
Тогда объясни мне.
O zaman açıkla bana.
Объясни мне, что все это значит, сейчас же!
Açıkla bunu, hemen.
А пока объясни мне, что такое лифт?
Ve bu sırada bana asansörün ne olduğunu açıklayabilirsin.
Объясни мне, что это за чертовщина.
Bana neler olduğunu söyle.
Объясни мне!
Söyle bana!
Объясни мне одно, Дэнни.
Söyle bana, Danny.
- Это ты объясни мне. Сам не понимаю.
Sen söyle, Sherrif?
- Объясни мне еще раз, что в этом хорошего.
- Bunun neden iyi bir şey olduğunu açıklar mısın tekrar?
Объясни мне.
Açıkla bana.
- Объясни мне, что происходит.
Burada neler olduğunu anlat bana.
Объясни мне, в конце концов.
Plajda çırılçıplak ne yapıyordun?
Сэм, объясни мне, как можно осуществить это твое путешествие во времени.
Sam, madem öyle bana zaman yolculuğunun nasıl mümkün olduğunu açıkla.
- Объясни мне. - Антонио никогда меня не любил.
Antonio beni hiç sevmedi.
Пожалуйста, объясни мне, как меня арестовали?
Önce nasıl tutuklandığımı açıkla.
- Я собирался, а ты мне помешала. Все объясни толково.
Saçma sapan konuşmak yok!
Ты мне вот что объясни :
Bana bunu açıklayabilir misin?
Объясни мне, придурок, тебе - что, не терпится вылететь отсюда?
Hey Pedro!
Теперь сядь и объясни это мне.
Şimdi sakin ol ve bana açıkla.
Объясни это мне.
- Sen babamla yaşamadın. - Açıkla bunu bana.
Хорошо. Если ты поняла, объясни это мне.
Eğer anladıysan bana da anlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]