Одумайся traducir turco
29 traducción paralela
Одумайся.
Düşünmeden hareket etme.
Одумайся, не губи свою душу, дитя мое.
Aklım karıştı. Duygularına hakim ol.
Одумайся и женись на мне.
Aklını başına topla ve evlen benimle.
- Баффи, одумайся.
- Buffy, iyi düşün.
Одумайся, или я прочитаю положенные стихи из Корана.
Ayeti ezbere okuyayım mı?
Одумайся!
Kes sunu.
Пожалуйста, одумайся.
Lütfen bir kere daha düşün.
- Нет. Лучше сам одумайся.
Hayır, asıl sen gözden geçirmelisin.
Одумайся.
Sahneye çıkma!
Сынок, хотя бы на секунду одумайся.
Evlat, sadece bir saniye düşün.
Умоляю, одумайся. Не ходи туда.
Lütfen bunu yapma.
Дэймон, одумайся.
Damon, yukarı bak.
Просто одумайся.
Sadece yukarı bir bak.
Прошу, Теон, одумайся, не делай этого.
Lütfen Theon, yaptığın şeyi düşün.
- Пожалуйста, одумайся.
- Lütfen bunu yapma.
Одумайся!
Kes şunu!
Реджина, одумайся.
Regina, yaptığın şeyi bir kere daha düşün.
Одумайся. Не встречайся с бывшим парнем.
Eski sevgilinle buluşma.
Одумайся.
Tekrar düşün.
Ригган, я тебя умоляю, одумайся.
- Riggan, Tanrı aşkına beni dinle lütfen.
- Нет, одумайся!
- Hayır, düşün.
Гарольд, одумайся.
Pekala, Harold, anlaşma yapamazsın.
- Одумайся, тебе это не нужно.
Bunu... yapmak istemezsin.
Пожалуйста... одумайся, Луи.
Lütfen... mantıklı ol, Louis.
Одумайся.
O tipsize kalsa her şey günah.
Одумайся, мэр.
Ne anlıyor bu zavallı yavrular?
Одумайся.
BUNU YAPMA.
Дарен, одумайся.
Darren, yapma bunu.
Одумайся.
Fikrini değiştir.