Озёр traducir turco
96 traducción paralela
И 8 озёр в поместьях.
Ve mülkiyetinde sekiz göl var.
Очень маленький городок. Да, земля тысячи озёр...
Evet, hap kadar bir şeymiş.
Ну, как вернётся из страны озёр, пусть вернёт мне мои сериалы.
"Donmuş göller diyarı" ndan döndüğünde, her gün izlediğim programları geri istiyorum.
В Сибири, замёрзшие поверхности озёр зимой... хранят следы тех сил, что действуют во время замерзания воды.
Sibirya'da, kış aylarında donan göllerin yüzeyi, suyun donarken uyguladığı gücün izlerini taşır.
Даже сегодня большая часть человечества... живёт на побережьях континентов... или берегах рек и озёр.
Bugün bile, insanoğlunun büyük çoğunluğu sahil şeritlerinde ya da nehirlerin, göllerin kıyılarında yaşıyor.
Весной у пресных озёр Орегона собираются поганки, чтобы объединиться и принести потомство.
Bahar boyunca, Oregon Gölü'nün tatlı sularındaki grebe kuşları, birlikteliklerini tazelemek için bir araya gelirler.
На Земле это вещество существует в виде газа, поднимающегося со дна таких озёр.
Esasen, Güneş sisteminde bolca bulunan fakat Dünya'da gaz halde var olan ve bu gölün dibinde fokurdayan.
На Титане же под воздействием Солнца пары метана поднимаются от озёр и насыщают атмосферу.
Titan'da Güneş, göllerden metanı yükseltip atmosferi metana doyuruyor.
Сконцентрируйтесь на домах около воды. У рек или озёр.
Göl veya nehir kıyısındaki evlere konsantre olun.
В той местности, где Вы утопили автомобиль, много озёр.
Çocuğu gömdüğünüz bölge bataklık gölleriyle dolu.
Но если ты мне сказки рассказываешь, сынок, этот день в величии озёр уже не будет столь прекрасным и солнечным.
Ama bana anlattığın palavraysa evlat, bu o beklediğin göl kenarındaki güzel, güneşli gün olmayacak.
Назови пять Великих Озер.
Beş Büyük Göl'ün isimlerini söyle.
Тут вокруг 120 озер.
Burada 120 göl var.
Поломничество в сторону гор, озер и пляжей все продолжается.
Dağlara, göl kenarlarına ve plajlara hareket devam ediyor.
Вершины покрытые снегом, склоны покрыты лесами. - Там много озер и долин.
Ve Rocky Dağları, tepeleri kar, etekleri orman kaplı ve göller ve...
Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли.
Yavaşça göl kıyıları ve kumluklara yayılarak dünyanın yeşillenmesiyle sonuçlanan büyük devrimin öncüleri oldular.
Крупнейшее из этих озер называется Сенека.
Seneca bu göllerin en genişi.
Пять озер Фудзи сольются и станут частью Тихого океана вместе со штабом.
Pasifik'e bağlanan tek bir gövdede birleşecek karargâhı da içine alarak.
Он говорит, что нашим судам достаточно Балтики или наших озер.
Nakliyeyi, Baltık Denizi'nde ya da göllerimizde yapabileciğimizi söylüyor.
Здесь и озер-то нет.
Buralarda hiç göl yok ki.
Там нет озер.
Hiç göl yok orada.
Комманда "Миннеаполис Лейкерс" ушла в Лос-Анджелес, где нет озер.
Minneapolis Lakers, gölü olmayan Los Angeles'e taşındı.
Но его часть Туата, или подземного мира, была полна огненных озер, куда в наказание бросали грешников, после пыток и расчленения.
Ama Tuat'ın bu kısmı, yani Öbür Dünya, ateş gölleri ile doluymuş. Lanetliler, işkence ve yaralamalardan sonra ceza olarak buralara atılırmış.
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Güney Kanalı'na doğru ilerle Rocky Neck'i, Tenpound Adası'nı geç çocukken paten yaptığım Niles Pond'u da geç.
Ты проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер позади озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Rocky Neck ve Tenpound Adası'nı geçip, Güney Kanalı'na yol alın çocukken paten kaydığım Niles Pond'u geçin.
В районе озер? Почему местная полиция ничего не делает?
Yereller halletmiyor mu?
Говорят, Вы увлекаетесь рыбалкой в районе озер.
- Buradaki gölleri taramışsınız galiba? - Evet.
Из глубоководных озер Луизианы.
Lousiana'nın en karanlık, en derin bataklıklarından...
Завтра в районе Великих озер ожидаются снегопады.
Great Lakes üstlerinde kar gözlemleyebilirsiniz.
Это озеро Чад, когда-то одно из крупнейших озер в мире.
Bu gördüğünüz, bir zamanlar dünyanın en büyük göllerinden biri olan Çad Gölü.
На мексиканском полуострове Юкатан нет рек, озер или ручьев поэтому Майя полагались на склепы - затопленные проходы к полным воды пещерам.
Meksika'nın Yucatan Yarımadası'nda nehir, göl ya da akarsu yoktur. Mayalar su ihtiyaçlarını obruklardan mağaraların su basmış girişlerinden karşılamışlardır.
И хелена Боуд 26 лет также стабильна с очевидным перелом носа | лицевых озер и часть пропавшеё кожи
Ve Helena Boyd, 26 yaşında. Durumu stabil, bununda kırık ve başında kesisi mevcut.
Астробиолог Дейл Андерсон занимается дном озер, весь год скрытых под толстым покровом льда.
Astrobiyolog Dale Andersen'in odaklandığı ortam yıl boyunca kalın buz tabakalarının altında kalan göl tabanları.
Селиться стали на берегах озер, ловить рыбу, птиц, да ладно тебе!
Göl kenarında yaşamak, daha popüler oldu. Balıkçılık, kümesçilik. Hadi ama!
Гарантированное место в яслях. Очистка озер, соглашение с Erestad.
Vaad edilen çoçuk bakım yerleri, göllerin temizlenmesi, Erestad ile bir anlaşma.
бассейнов, рек, озер - всего, что находится поблизости
Yüzme havuzlarının, nehirlerin, göllerin, yani civardaki herşeyin listesi gerek.
Джон из Семи Озер, ты в эфире, давай, что у тебя?
Seven Lakes'den John, yayındasın, hadi bakalım, ne söyleyeceksin?
Наблюдатели по штатам докладывают о рекордной посещаемости, несмотря на суровую погоду в некоторых районах гор Адирондак и Великих Озер.
Adirondacks ve Great Lakes civarlarındaki fırtınalı havaya rağmen eyaletin her yanından sonuçlar gelmeye devam ediyor. Poughkeepsie'den Hamptons'a kadar seslerini duyurmak isteyen pek çok oy veren için bu seçim- - Geldin.
У нас всё ещё есть половина мировых лесов, тысячи рек, озер, ледников, и тысячи благоденствующих видов живых существ.
Hala ormanlarının yarısına sahibiz, binlerce nehre, göle, buzullara ve binlerce canlı türüne de.
Может быть даже... сеньор в.п., восточого отделения великих озер.
Hatta belki de doğu bölgesi satış sorumlusu olabilirsin.
Близость центра резервации у Великих озер поможет убедить их уступить юрисдикцию?
Büyük Göller Merkezi'ne yakın olduğu için mi yetki alanını sorun etmediler?
Были и другие отели, другие железные дороги возле других озер.
Başka oteller, göl kenarında bulunan başka demiryolları da vardır.
Одно из его многочисленных лавовых озёр выделяет больше тепла, чем все вулканы Земли вместе взятые.
Io'nun lav göllerinden sadece biri bile Dünya'daki tüm volkanların bir araya getirdiği ısıdan daha fazla ısı açığa çıkarır.
Вы знаете, нам очень повезло, ведь и на нашей планете есть такое место, куда можно прийти и представить, что стоишь на краю одного из огромных вулканических озер Ио.
Bilirsiniz, bunun olağanüstü olduğunu düşünüyorum, ve bir anlamda uğurlu, gezegenimiz üzerinde bunun gibi bir yere gelebilir ve
Дэвид Норрис, проводивший эти два дня кампанию в районе Трёх Озер, вчера получил хорошую весть.
Son 2 gününü seçim kampanyası için Tri-Lakes Bölgesi'nde geçiren David Norris dün güzel bir haber aldı.
Well, the TV behind the counter had a news report с Великих Озер.
Tezgahtaki adamın arkasındaki televizyonda haberler vardı.
Будет огромная конференция фармацевтов здесь, на родине озер.
Burada büyük bir eczacılık konferansı var. Sana çok uzak değil.
Ну, плакучие ивы растут возле воды. Прудов или озер.
Salkım söğütler genelde su kenarlarında yetişir göl ve göletlerde.
Пираньи, видимо, путешествуют по подводным рекам для озер.
Piranalar yeraltı göllerini ve nehirlerini kullanarak göç ediyor olmalı.
А камень Петоски, это всего лишь окаменевшие кораллы из Великих озер с соответствующим весом и плотностью, чтобы сбалансировать реакцию.
Büyük gölden gelen taşlaşmış mercan. uygunluk ve yoğunluk ile beraber tepkimeyi dengede tutar.
Какие из пяти Великих Озер полностью находятся на территории США?
Beş büyük gölgeden hangisi tamamiyle Birleşik Devletler sınırındadır.