Окно было открыто traducir turco
32 traducción paralela
Окно было открыто и я пришла, чтобы закрыть его.
Pencerenin kapanmamış olduğunu görünce, gelip kapatabilir miyim, bir bakmak istedim.
Окно было открыто, но дым не двигался.
Pencere açıktı, ama duman hareket etmedi.
Окно было открыто.
Tavandan değil.
Окно было открыто.
biri camı açık bırakmış.
Окно было открыто, так что я просто выбросил его.
Cam açıktı ben de dışarı attım.
Помнишь, окно было открыто, И стоял запах, похожий на паленую шерсть...
Hatırlıyor musun, cam açıktı da sanki ölü bir adamın üstünde ıslak battaniye koymuş gibi kokuyordu.
Эй, окно было открыто, правильно?
Pencere açıktı, değil mi?
Как долго окно было открыто?
Pencere ne kadar süre açıktı?
- Окно было открыто?
- Cam açık mıydı?
Окно было открыто, Маша выскочила в окно и убежала.
"Goldilocks yataktan atladığı gibi evden kaçtı." Sahi mi?
Перкинс, окно было открыто в твой последний обход?
Perkins, son baktığın yerde açık bir pencere var mıydı?
Да. В спальне окно было открыто.
- Evet, yatak odası pencerem açıktı.
какие-то звуки в комнате, и я... вошла, а окно было открыто.
Odamdan bir ses duydum ve Buraya geldim cam açıktı.
Окно было открыто. Я всё думаю об этой несчастной беременной, спокойно спящей, когда кто-то нападает на неё из окна. Вот и всё.
Pencere açıkmış, hepsi bu kadar.
Но окно было открыто ломом.
Fakat pencere zorla açılmış.
Окно было открыто, снаружи москитная сетка.
Pencere açıktı, dışarısı gözüküyordu.
Окно было открыто. Убийца зашел, а затем сильный порыв ветра заставил дверь открыться, и она захлопнулась, когда они ушли.
Pencere açıktı ve katil içeri girdiğinde rüzgar cereyan yapıp kapıyı açtı giderken de yine rüzgarın yarattığı cereyanla kapı kapandı.
Когда я проснулась, я побежала в детскую, но уже прошли часы, и я увидела, что окно было открыто ветром.
Kalkar kalmaz çocukların odasına gittim, saat çok geçti ve, cam açıktı.
Это из-за того, что окно было открыто.
Cam açık kaldığı için oldu. Sen işe git.
- Окно было открыто.
- Pencere açıktı.
Как будто мне было открыто окно, через которое я ясно увидел будущее.
Sanki bir pencere açılmış ve içinden bütün berraklığıyla gelecek görünüyordu!
Это окно, которое было открыто при помощи ДМТ.
Bu pencere DMT ile açıIdı.
Четвертый этаж, третье окно справа. До выстрела оно было открыто, а сейчас закрыто.
4. kat, sağdan 3. pencere, atıştan önce açıktı, şimdiyse kapalı.
Окно в прачечной было открыто.
Çamaşır odasının penceresi açıktı.
У меня было открыто окно.
Camım açıktı.
Отец говорит, что было открыто окно, которое они закрывали.
Baba polisi arayıp gece kapalı olan pencereyi açık bulduklarını söylemiş.
Я имею в виду, даже прошлой ночью, когда было открыто окно и кто-то выл.
Dün gece bile pencere açıkken kurt uluması falan.
Там было открыто окно.
İçeride açık bir pencere var.
Окно было открыто.
Pencere açıktı.
- Окно в номере было открыто?
- Otel odanızdaki pencere açık mıydı?
Они кричали, а у меня было открыто окно.
- Bağrışmaları duydum. Pencere açıktı.
- Видимо, Нокса убил человек Лобоса. Заметал следы. Квартира не взломана, значит, или было открыто окно, или он был знаком с убийцей.
Knox'un katili muhtemelen Lobos'un tetikçilerindendi yarım kalan işleri hallediyordu, zorla giriş yoktu zaten daireye tabii pencereyi açık bırakmadıysa, katilini biliyordu ve onu içeri aldı.