Он идёт traducir turco
2,606 traducción paralela
- Он идёт
- Geliyor.
Вот он идёт.
Geliyor.
- Он идёт за подозреваемым.
İçeri giriyor.
Он идёт!
Sus be!
Он идёт!
Geliyor!
Он идёт!
Herkes sussun!
- Он идёт со мной.
- O benimle geliyor.
Он идёт за тобой.
Senin için geliyor.
Ибо он идёт по пути праведному.
Çünkü o doğruluğun yolundadır.
Куда он идёт?
Nereye gidiyor?
Он идёт за Сарой! ..
Sarah sonra gidiyoruz.
Сигнал сбоит, но мы можем определить, что он идет из научно-исследовательского отдела КейнКо.
Sinyal şifreli, ama şunu söyleyebiliriz ki Kane Birlikleri'nin R ve D bölümlerinden geliyor.
Он идёт.
Geliyor.
- Он сказал о ком идет речь?
- Kim olduğunu da söyledi mi?
Он хороший человек, и мы видели. что случается с людьми кто идет против тебя, Ламар
O, iyi bir adam. Ve sana karşı duranların başına daha önce ne geldiğini gördüm, Lamar.
Эй, куда он идет?
- Nereye gidiyor o?
Когда он это сделает, я буду знать, что все идет по плану.
Geçtiğinde tekrar doğru yola girdiğinden emin olacağım.
Кто знает как высоко он идет?
Bu bir komplo. Ucunun nereye kadar gittiğini kim bilir?
Конечно же, он не идет за конфетами.
Tabi ki "Şeker mi şaka mı" yapmaya gitmiyor.
Он уже идет на поправку.
Güzel. Bunu duyduğuma sevindim.
Послушай, пускай он идет нам навстречу.
Onu bize gönder.
Я очень рада, что он идет.
Gidiyor olmasına çok memnunum.
Я думаю, он тебе идет.
Bence sende güzel duruyor.
Он идёт сюда.
Geliyor.
Смотри, смотри, он идет, он идет.
Bak, bak. İşte geliyor. İşte geliyor.
Забудь, он идет по коридору.
Boş ver, şimdi koridorda.
Он идет на танцы.
Çocuklar dansa gidecek.
Ну он же идет 47 минут.
Sonuçta, 47 dakika sürüyor.
А вот и он идет.
İşte geliyor.
Он был здесь после меня, чтобы проверить как здесь все идет.
Burada ne yaptığını göstermek için peşimdeydi günlerdir.
- Он идет?
- Peşimizde mi?
По-моему, он мне очень идет.
Bence benim için gayet güzel. "
Он идет за мной!
Peşimden geliyor!
Организовать несколько фоток ее наряд прежде чем он идет для криминалистики.
Adli tıbba gitmeden elbiselerinin bir iki fotoğrafını çektir.
260 ) } Идёт операция он умрёт.
Hakikaten çok korktum. Ölecek sandım.
Вот он идет. Граф Неправда.
İşte geliyor Kont Çatlak-kula.
Все попытки задержать его сорвались, теперь он идет на север по 7-й авеню.
Tüm durdurma çabalari sonuçsuz kaldi. su an 7.
Он идет в "Оскорп"! Там сейчас ваша дочь.
Oscorp'a gidiyor ve kiziniz da su an orada!
Он идет!
Geliyor!
Если он говорит что-то идет за нами, нам лучше быть готовым к этому.
Bize doğru bir şey geliyor diyorsa hazır olmakta fayda var.
Это дракон, он идет, чтобы убить нас.
Ejderha bizi öldürecek.
Если он там, он идет в машинное отделение.
Eğer alt güverteye çıkmışsa, makine dairesine gidiyor demektir.
- Он идет!
- Geliyor!
- Я знаю, что он идет!
- Geldiğini biliyorum!
Черт, он идет прямо сюда.
Hasiktir, bu tarafa geliyor.
Давай, поторопись, он идет!
Hadi, çabuk, geliyor!
Вот он идет.
- İşte geliyor, geliyor.
Он идет.
- Tamam efendim.
Речь идет о теоретическом подозреваемом, и люди верят в то, что он в ответе за серию детских похищений.
Bir grup çocuk kaçırma olayından sorumlu olan insanların inandıkları teorik suçludan bahsediyor.
И он идет к хозяину собаки и говорит :
Köpeğin sahibine gider ve şöyle der :
Он идет посмотреть, и обнаруживает там Энджи.
Bakmaya iner, Angie'yi bulur.
он идет 408
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975