Он иностранец traducir turco
42 traducción paralela
Он иностранец.
Yabancı herhalde.
Он иностранец и не говорит по-английски.
- O bir yabancı ve İngilizce konuşmuyor.
Думаю, он иностранец или ещё что-то в этом роде.
Yabancı sanırım.
Он иностранец, но живет в Лондоне.
Yabancı bir bey, Londra'da yaşıyor.
- Не знаю, похоже, он иностранец.
- bilmiyorum, zannedersem yabancı.
Полиция считает, что он иностранец.
Polis onun bir yabancı olduğunu düşünüyor.
Он иностранец.
O bir yabancı.
Он иностранец.
O, yabancı.
Он иностранец. Богат.
- Yabancı, zengin.
Это означает, что он иностранец, приезд которого официально одобрен сёгунатом.
Shogunate tarafından açıkça kabul edilmiş, özel bir yabancı olduğunu kastettiler.
Он иностранец.
O bir yabancı gibi.
- Он иностранец.
- O bir yabancı.
Как будто, очевидно, у него нет трудовой этики, потому что он иностранец.
Yabancı olduğu için, iş ahlakı da yokmuş gibi.
Он иностранец? вы с ним ровесники.
Evet, sanırım seninle aynı yaşlarda.
Он иностранец?
Yabancı mı?
Он иностранец...
O da yabancı.
Он иностранец и позволил бы мне прилетать к нему в Венгрию раз в месяц чтобы заниматься вещами, которые не выразить словами.
Yurtdışında yaşıyor ve her ay 1 kere Macaristan'dan buraya benimle ağza alınmaması gereken şeyler yapmak için geliyor.
У него коричневые волосы. Он иностранец?
Saçları kahverengi, sence yabancı mı?
Он иностранец.
O, yabancı bir milletten.
Он иностранец, не понимет наших обычаев.
Arkadaş başka bir ülkeden geldi de, bizi pek anlamıyor.
Он иностранец, поэтому не знает о Вашей репутации.
Yabancı biri, şöhretini bilmiyor.
Таким говором, будто он иностранец.
Nasıl da boğazdan. O bir yabancı.
Любой иностранец говорит, что он чувствует себя здесь как дома.
Tüm yabancılar kendilerini evlerindeymiş gibi hissettiklerini söylemekteler.
Он недавно иммигрировал, иностранец.
Yabancı, yeni göç etti.
Он другой. Иностранец.
O farklı... yabancı.
Они считают, что раз Ваш муж иностранец, то он сам дьявол?
Kocanız yabancı diye onun şeytanın ta kendisi olduğuna inanıyorlar, değil mi?
Ну, Донна, он же иностранец. Все возможно.
Şey, Donna, Yabancı o. mümkündür.
Да, он играл совсем как иностранец.
Evet, aynen yabancılar gibi oynadı.
Этот молодой человек - деревенщина, у него девчачье среднее имя, и поскольку его графство так и не подписало союзный догвоор, он - иностранец.
Bu genç adam ikinci adı bir kız ismi olan bir dağ köylüsüdür ve ilçesi Kuzey hükümetine tekrardan katılmadığı için o bir yabancıdır.
Я думал, что секьюрити выкинет нас, надавав под зад, но она мило поговорила с охранником, чтобы он разрешил нам остаться, сказала, что я студент-иностранец, который уезжает завтра утром.
Güvenlik kıçımıza tekmeyi basacak sanmıştım. Fakat o güvenlikçiyle konuşarak bizim içeride kalmamızı sağladı. Benim yabancı bir değişim öğrencisi olduğumu ve sabaha buradan gideceğimi söyledi.
Этот молодой человек - деревенщина, у него девчачье среднее имя, и поскольку его графство так и не подписало союзный догвоор, он - иностранец.
Belki Capital One bankasını ürün tanıtımını kesebilirim. Olmaz. Bunu yapamazsın.
Мистера Друитта усиленно разыскивает Скотланд-Ярд. Мистер Тесла, хоть он и иностранец, замешан в нескольких нелегальных и небезопасных опытах с электричеством.
Bay Druitt Scotland Yard tarafından en çok arananlardan biri ve Bay Tesla, yabancı asıllı olsa da elektriğin yasadışı şekillerde kullanılmasıyla ilgili suçlamalarla yüzleşiyor.
А он скажет : " Ты невежественный иностранец,
O da sana, "Seni cahil yabancı..."
И он удостоил Адамса чести, который не был удостоен ни один иностранец ни до, ни после.
Ve Adams'ı daha önce hiçbir yabancının olmadığı ve olamayacağı bir şeyle onurlandırdı.
Твой друг - иностранец - где он?
- Gaijin arkadaşın nerede?
Он же иностранец, ты так запросто берешь его? Да...
O bir yabancı adamım, onu hemen öylece işe alamazsın.
Как это в чем? .. Он же иностранец!
Sorun, yabancı olması.
Не понимаю, каким образом иностранец, если он здесь нелегально, пострадал от лишения прав.
Benim anlamadığım yabancı biri, burada illegal olarak bulunuyorsa nasıl hak mahrumiyetinden şikayetçi olabilir.
Но он же иностранец, так что я его простила.
Ama o yabancı bu yüzden kusuruna bakmadım.
Что он такое? Какой-то иностранец?
O ne öyle ; uzaylı falan mı?
Он не иностранец, но определенно нелегал.
Uzaylı falan değil ama daha önce görülmemiş bir şey.