Он нашел нас traducir turco
112 traducción paralela
Борги могли бы остановить его. Вы не представляете, в каких условиях мы находились когда он нашел нас.
Bizi bulduğunda içinde bulunduğumuz şartları bilmiyorsunuz.
Он нашел нас.
- Çok geç. Bizi buldu.
Он нашел нас... времени на размышления нет.
Yerimizi tespit etmiş olmalı. Shinji-kun fazla zamanımız yok.
Мы переехали сюда, что бы скрыться от её отца, но он нашел нас.
Burada değil. Lütfen.
Это он нашел нас.
O bizi buldu.
Мы нашли его около Звездных врат после после разведки в крепости Ниррти, Или вернее он нашел нас.
Onu Nirrti'nin kalesi hakkında bilgi topladıktan sonra Yıldız Geçidi'nin yanında bulduk, ya da o bizi buldu.
Он нашел нас. Он здесь.
- Bizi buldu, o burada.
Он нашел нас. Кто?
- Bizi buldu.
посмотреть, где он нашел нас.
Ama bak ne hale geldik.
Он нашел нас.
- O bizi buldu.
Ну, по крайней мере, он нашел нас.
En azından bizi buldu.
Он нашел нас.
O bizi buldu.
Он нашел нас, и сейчас кто-то умер из-за меня.
Bizi buldu, ve şimdi,.. ... benim yüzümden başkası öldü.
Если бы он не нашел нас, умер бы и он.
eğer bizi bulamasaydı, o da ölecekti.
Поражает лишь то, что он сам нас нашел...
Ama gelip bizi bulması..
Он ведёт себя так как будто нашёл нас под скалой.
Bize beş para etmez adamlar muamelesi yaptı.
Так он нашел множество народу, еще до нас.
Bizden önce daha birçok insanı buldu.
- Он нас нашел.
O, bizi buldu.
Он нашёл нас в ресторане и забрал мою силу.
bizi restoranda buldu, ve gücümü kopyaladı.
Он сам нас нашел.
O, bizi buldu.
Нас преследует человек, и очень важно, чтобы он не нашёл нас здесь.
Peşimizde bir adam var onun bizi burada bulmaması çok önemli.
Он ушёл у нас за спиной и даже не нашёл в себе храбрости сказать нам!
Bizi arkamızdan vurdu ve bunu bize söyleyecek cesareti bile yok!
- Иначе он бы нас не нашел.
Böylece bizi bulabilir.
Я не знаю, как он нас нашел. Но я ему ничего не сказала.
Bizi nasıl buldu bilmiyorum ama hiçbir şey anlatmadım.
Он единственный кто нашёл нас.
Bizi bulan oydu.
Он нас нашёл!
Yerimizi saptadı!
Как он нас нашел?
Bizi nasıl buldu?
Как это вообще может случиться, чтобы он нашел ситуацию столь серьёзной, чтобы осудить нас на вечные муки?
Her şey bir yana, nasıl olur da herhangi bir olayı çok çok ciddi bulup bizi sonsuz acı çekmeye mahkum edebilir?
Он нашел нас.
Bizi buldu.
Если бы у нас был охотник на троллей, то он бы легко нашел его, по запаху.
Bir trol avcımız olsaydı, onun kokusunu sürer ve ona gizlice yaklaşırdık.
Он нас нашёл? .. у нас нет времени.
Yerimiz tespit edildi... fazla vaktimiz yok.
Он сам нас нашёл.
Bizi o buldu.
Вчера он нашёл нас на магистрали I10 около трассы R4 в Аризоне.
Dün bizi 10 no'lu karayolunda bulmuştu. 4 no'lu otoyolun yakınında. Arizano'da.
Он сам нас нашел.
O bizi buldu.
- И как он нас нашел?
- Bizi nasıl buldu?
В последний раз он нас нашел.
Geçen sefer bizi buldu.
Я рада, что он нас нашел.
Bizi bulmana sevindim.
И как, чёрт возьми, он нас нашёл?
Hem bizi nasıl buldu?
Когда у нас с твоим папой случилась размолвка, он всю землю носом перерыл, но нашел меня.
Babanla benim sorunlarımız olduğunda beni bulmak için her şeyi yapardı. Öyleydin.
Было темно, и полицейский нашел нас, и он поднял нас, потому что мы не могли идти.
Çok karanlıktı ve bir polis amca bizi buldu, yürüyemediğimiz için bizi kucağında yukarı taşıdı.
Как он нас нашел?
Mason... Bizi nasıl buldu?
Итак, у нас есть 71 потенциальный преступник. Потом он нашел фото с водительских прав.
71 potansiyel aday bulmuş.
Как он нас нашел?
- Bizi nasıl buldu ki?
Агравейн... Он нас нашёл.
Agravaine bizi buldu.
Он нашёл нас.
Bizi buldu.
Скорее, он нас нашел.
Daha çok o bizi buldu diyelim.
Как он нас нашел?
Bizi nasil buldu?
Он нашёл нас в институте моды.
Bizi moda tasarım enstitüsünde buldu.
Он сам нашёл меня. Точнее, нас.
Ya da daha spesifik olarak, bizi.
Если Дерек ушел за помощью Он бы нашел способ предупредить нас.
Derek yardım çağırmaya gitmiş olsaydı bir mesaj falan gönderirdi.
Как он нашел нас?
Bizi nasıl buldu?
он нашел 21
он нашел меня 42
он нашел его 16
он нашел что 20
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
он нашел меня 42
он нашел его 16
он нашел что 20
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384