Она не отвечает на мои звонки traducir turco
54 traducción paralela
- Странно. Она не отвечает на мои звонки.
Çağrılarıma cevap vermiyor.
- Она не отвечает на мои звонки.
Michelle konusu ne durumda?
Она не отвечает на мои звонки.
Telefonlarimi açmiyor.
— Она не отвечает на мои звонки.
- Çağrılarımı cevaplamıyor.
Она не отвечает на мои звонки и в больнице сказали, что она уже выписалась
Aramalarıma cevap vermedi, ve hastaneden, ayrıldığını söylediler.
Она не отвечает на мои звонки.
Telefonlarıma cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки, у нас небольшая ссора.
- Onunla konuşabilir miyim? - Şehre indi.
Ничего, ибо с тех пор она не отвечает на мои звонки.
Hiçbir şey, aramalarıma cevap vermiyor.
Почему она не отвечает на мои звонки?
Neden telefonlarıma dönmüyor?
Ну, я пытался до неё дозвонится. Но она не отвечает на мои звонки.
Tara'ya ulaşmaya çalıştım ama telefonlarıma çıkmıyor.
Она не отвечает на мои звонки
Fakat çağrılarıma geri dönmedi.
Она не отвечает на мои звонки.
Çağrılarıma yanıt vermiyor.
Потому что она не отвечает на мои звонки.
Aramalarıma cevap vermiyor da.
Она не отвечает на мои звонки и СМС.
Aramalarımın veya mesajlarımın hiçbirine cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки.
Aramalarıma dönmüyor.
Она не отвечает на мои звонки!
Aramalarıma cevap vermiyor.
Как ты узнал, что она не отвечает на мои звонки? Что?
Telefonlarıma cevap vermediğini nereden biliyordun?
Она не отвечает на мои звонки и сообщения.
Mesajlarıma ve aramalarıma cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки.
Telefonlarımı cevaplamadı.
Она не отвечает на мои звонки.
- Telefonlarıma cevap vermiyor.
- Нет, она не отвечает на мои звонки.
- Hayır, aramalarıma geri dönmüyor.
- Она не отвечает на мои звонки...
- Aramalarıma cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки и смс-ки.
Aramalarıma ya da mesajlarıma cevap vermiyor
Она не отвечает на мои звонки.
Çağrılarıma cevap vermedi.
Она не отвечает на мои звонки и не перезванивает. а я очень хочу извиниться за свое поведение.
Aramalarıma cevap vermiyor ve yaptıklarım için ondan özür dilemek istiyorum.
Черт. Она не отвечает на мои звонки.
Aramalarıma cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки, а Белинда Залман грозит иском.
Telefonuna cevap vermiyor ve Belinde Zalman dava açmakla tehdit ediyor.
Она не отвечает на мои звонки.
- Telefonuna cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки.
- Çağrılarıma cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки, как и на звонки Спенсер.
Ne bana ne Spencer'a geri dönmedi.
Она не отвечает на мои звонки.
aramalarıma cevap vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки.
Aramalarıma cevap vermiyor.
Да, просто она не отвечает на мои звонки.
Evet, aramalarıma cevap vermiyor da.
Она не отвечает на мои звонки, так что... может, ты попрощаешься с ней за меня? .. Я прощаю ее, и мне жаль.
Aramalarıma cevap veremiyor o yüzden ona hoşçakal dediğimi, onu bağışladığımı ve üzgün olduğumu söyler misin?
Она не отвечает на мои звонки, а нам нужно подготовить Дэни к выступлению в суде.
Aramalarıma cevap vermiyor. Dani'yi yarınki durulmaya hazırlayacaktık.
Ну, она не отвечает на мои звонки с тех пор, как вы с Теей уволили ее.
Thea'yla onu kovdurduğunuzdan beri telefonlarıma dönmüyor.
Я пытался. Она не отвечает на мои звонки.
Telefonunu açmıyor.
Она даже не отвечает на мои звонки.
Telefonlarıma bile yanıt vermiyor.
Она не отвечает на мои звонки.
Çağrılarımın hiçbirine geri dönmedi.
Она не отвечает на мои звонки.
Telefonlarıma dönmüyor.
Она еле отвечает на мои звонки, а когда отвечает, она просто обвиняет меня что я не рядом с Тришей, или на гастролях, и тому подобное.
Benim telefonlarıma doğru dürüst bakmıyor bile baktığında da Trish'in yanında olmaktansa oyunda olduğum için beni suçluluk psikolojisine sokuyor. Devam et.
На мои звонки она не отвечает.
Telefonlarımı açmadı!
Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы.
Benimle konuşmayacak, telefonlarıma cevap vermeyecek,... E-maillerime cevap vermeyecek.
Она даже не отвечает на мои звонки.
Denedim. Telefonlarıma bile karşılık vermiyor.
- Она и на мои звонки не отвечает.
- Benim aramalarıma da dönmüyor.
Она все еще не отвечает на мои звонки.
Hâlâ telefonlarıma cevap vermiyor.
То есть она специально не отвечает на мои звонки?
Yani sabahtan beri ona ulaşamadın mı?
Она отдалилась и не отвечает на мои звонки.
Biraz mesafeli davranıyor.
Если она отвечает на твои звонки, но не на мои? Это ничего не значит?
Benimkini değil de seninkini açarsa, bunun bir anlamı yok mu?
Она не отвечает ни на мои звонки, ни сообщения, даже свои вещи забрать не может.
Aramalarıma veya mesajlarıma cevap vermiyor hatta eşyalarını bile almıyor.
Мы поссорились утром, а теперь она не отвечает на мои звонки.
Bu sabah küçük bir olay yaşadık. Şimdi telefonlarıma yanıt vermiyor.