Они будут здесь с минуты на минуту traducir turco
26 traducción paralela
Они будут здесь с минуты на минуту.
Zamanında burada olmalılar.
Войдите! Ворф, они будут здесь с минуты на минуту.
Worf, her an burada olabilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Ama her an buraya gelebilirler.
Кто-то мог услышать выстрелы, и если так, то они будут здесь с минуты на минуту.
Silah seslerini duymuş olmalılar, ve eğer duydularsa, her an burada olabilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Her an gelebilirler.
SG-12 связались с нами 5 минут назад..... они будут здесь с минуты на минуту.
SG-12 beş dakika önce haber verdi. Her an gelebilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Bir dakika içinde geliyorlar.
Вообще-то, они будут здесь с минуты на минуту.
Aslında, Her an burada olabilirler.
Да, что значит, они будут здесь с минуты на минуту.
Evet, bu da demek oluyor ki, her an burada olabilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту!
Her an burada olurlar!
А ФБР пометило тот номер, значит они будут здесь с минуты на минуту.
Ve FBI zaten bu işin peşindeydi, yani onlar da burada olacaklar.
О, они будут здесь с минуты на минуту
Her an gelebilirler.
Я пропарила твоё черное платье, но тебе придётся поторопиться, потому что они будут здесь с минуты на минуту.
Siyah elbiseni ütüledim ama acele et, her an gelebilirler.
- Розвудские акулы немного задерживаются, но они будут здесь с минуты на минуту.
Ama her an burada olabilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту. Хорошо.
Her an burada olabilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Her an burada olurlar.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Onlar her an buraya gelebilir.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Birkaç dakika içinde burada olurlar.
Боже мой, они будут здесь с минуты на минуту.
Aman Tanrım, her an buraya gelebilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Neredeyse burada olurlar.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Birazdan burada olurlar.
Они здесь будут с минуты на минуту.
- Birazdan burada olurlar.
Они будут здесь уже с минуты на минуту.
Her an burada olabilirler.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Her an buraya gelebilirler.
Они на пропускном посту. Будут здесь с минуты на минуту..
Güvenliği geçtiler.