Опасибо traducir turco
50 traducción paralela
Прямо сейчас. Опасибо.
Acele edin lütfen, teşekkür ederim.
Опасибо. Я представляла вас другим : солидным пожилым господином.
Her nedense sizi daha çok, ağırbaşlı ve yaşlı bir bey olarak düşünüyordum.
- Опасибо за прекрасный обед.
Beni böyle harika bir akşam yemeği ile onurlandırdığınız için teşekkür ederim.
- Опасибо заранее.
Yazımı okuyabilir misiniz hiç bilmiyorum.
Да, дорога была нелегка. Опасибо, что прислали за мной в Швецию самолёт.
Evet, yolculuk biraz sarsıntılıydı ama o uçağı İsveç'e gönderdiğiniz için çok minnettarım.
- Опасибо за любезность.
Büyülü mesaj için teşekkür ederim.
- Опасибо, профессор.
- Teşekkür ederim Profesör.
- Опасибо.
- Çok teşekkür ederim.
- Опасибо. А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации "Дженот пабликейшн".
Şimdi de Janoth yayınlarında konu edilen çeşitli alanlardaki son gelişmeleri gösteren halka açık sergileri gezeceğiz.
Опасибо от нас всех коллективно.
Hepimiz topluca teşekkür ediyoruz.
Исправен? Опасибо.
Bozuk değil miymiş?
Опасибо тебе, Джордж.
Yaşa George çok iyisin.
По крайней мере, перекушу. Опасибо.
- Bari bir hamburger yerim.
- Опасибо, Бетти.
- Sağ ol Betty.
- Опасибо вам, мистер Страуд.
- Siz de sağ olun.
Администрация благодарна за вашу помощь и поддержку. Опасибо за внимание.
Kolaylık göstermenizi rica ederiz.
Опасибо.
Sağ olun.
Опасибо вам. Кордэтт!
Teşekkür ederim.
Мистер Хаген, мистер Дженот просит вас срочно спуститься вниз. Опасибо.
- Bay Hagen, Bay Janoth sizi aşağıda bekliyor.
- Опасибо, нет. Боишься открыть коробку?
- Kutuyu açmaya korkuyorsunuz.
Опасибо, нет, мне не надо.
Gel, benim orada bir şeyler içelim.
- Опасибо.
Sağ olun.
Опасибо...
Teşekkürler.
- Опасибо. Щас подожди, трудовую дам.
Bekle de cüzdanı vereyim.
- Опасибо.
- Teşekkürler.
- Опасибо, дай тебе бог здоровья, мужа хорошего.
Allah sana sağlık ve iyi bir koca versin.
- Да. - Опасибо.
Teşekkürler.
Все в порядке. Опасибо тебе большое.
Çok teşekkürler.
- Опасибо. Ни чего что я с тобой на "ты"?
- "Sen" dememde bir sakınca yok umarım.
- Опасибо вам большое, Маша.
Çok teşekkürler, Maşa.
Опасибо вам большое.
Çok teşekkürler.
- Опасибо, братан.
- Sağ ol, kardeş.
Опасибо.
Teşekkür ederim.
Опасибо, Норма ; она вернулась к нам.
Özellikle de, yine bizlerle birlikte olan, Norma'ya.
Опасибо.
- Teşekkür ederim.
Опасибо, Дейзи.
Sağ ol Daisy.
- Опасибо.
- Sağ ol.
Опасибо.
- Sağ ol.
Опасибо.
Sağ ol.
Опасибо.
Teşekkürler.
Опасибо.
- Teşekkürler.
- Опасибо.
- Teşekkür ederim.
- Опасибо за совет.
- Tavsiye için teşekkürler.
Опасибо, Клодия.
- Teşekkürler, Claudia.