Освежись traducir turco
29 traducción paralela
Иди, освежись.
Evet, evet, evet, git bir banyo yap.
Освежись. Подумай еще.
Sevis bir seyler yap.
Сделай паузу, освежись.
Ferahlatan mola.
Освежись после мясного жира на завтрак.
- İyi iş Abby. Elimden geleni yaptım.
На, освежись.
Ağzınız tatlansın diye.
Освежись. И не забудь дать на чай.
Görevliye bahşiş vermeyi unutma.
Иди освежись.
Neyse. Sen git temizlen.
Расслабься, освежись.
Kendine gel azcık.
Ну, освежись водой с лимоном.
Hidratlı limonlu su ile.
Просто сходи освежись и оденься.
... ve giyinmeni istiyorum.
Делай что хочешь. Освежись, перед тем как уйдёшь.
İstediğini yap, gitmeden önce kendine çekidüzen ver.
Федерико, сходи освежись, прежде чем мы продолжим разговор.
Frederico, gel seni bizim işi konuşmadan önce biraz rahatlatalım.
Ага, освежись.
Tabii, git tazele.
Хорошо, сходи освежись.
Tamam, git yüzüne biraz su çarp.
Вот, освежись прохладно водой.
İşte, biraz su içip ferahla.
Зайди внутрь, освежись
Gelin iceri, serin oldu.
Но я буду чай "Освежись".
Nane çayı alacağım.
Можно нам еще и чай "Освежись"?
Bir tane nane çayı alabilir miyiz, lütfen?
Стал весь такой лос-анджелесский поц. Пьет чай "Освежись".
Nane çayı içiyor.
Меня это так раздражает. Особенно если он так и говорит : "Освежись, пааажалуйста".
Özellikle de Refresh diye adını söyleyip sipariş ediyorlar.
Освежись "Траньей"! "
Yenile kendini. Tranya!
Ладно. Просто иди освежись в душе, Тони, ладно?
- Seni duşa sokacağım Tony, tamam mı?
Иди наверх и освежись.
Yukarı git ve temizlen.
Иди, умойся холодной водой, освежись.
Git biraz yüzünü yıka.
Сходи освежись.
Git serinle biraz.
Ну, иди, освежись и найди своё обручальное кольцо.
O zaman lütfen gidip hazırlan ve nişan yüzüğünü bul.
Освежись.
- Schmidt, Biraz ara ver.
Освежись.
Tamam.
- На, освежись.
- Alison cinayet saatine kaç demişti?