Основателей traducir turco
308 traducción paralela
Это объяснимо, капитан, она говорит о записанном хранилище знаний основателей этого места.
Açıklayayım, kız bu yeri inşa edenlerin bilgisini anlatmak istiyor.
Он один из наших основателей.
Kurucularımızdan biri.
Он - толкователь намерений основателей этого общества.
Kurucularımızın amaçlarının bir tercümanıdır.
Это прямое нарушение намерений наших основателей, Аарон.
Bu kurucularımızın amaçlarını doğrudan ihlal etmek olur.
Таково быдл желание наших основателей - чтобы никто не страдал прижизненными дефектами.
Kimsenin özürlü olmaması kurucularımızın arzusuydu.
- Вы одна из Основателей, верно?
Sen kurucularından birisi misin?
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
Görevimiz, Defiant'la Gama Çeyreğine gitmek ve... Dominyon liderleri ile Kurucuları bulmaya çalışmak.
Если мы найдем Основателей, нам будет нужно нечто большее, чем дипломатия.
Kurucuların yerini bulursak diplomasiden daha fazla şeye ihtiyacımız olacak.
Вы хотите, чтобы я отправился с вами в Гамма квадрант и помог найти Основателей?
Kurucuları bulmaya yardım etmem için sizinle birlikte Gama çeyreğine gelmemi mi istiyorsun?
Мы прибыли в родную систему кариммов и начали переговоры с одним из бизнес-партнеров Кварка в надежде выйти на Основателей.
Karemma ana gezegenine geldik ve Quark'ın iş ortaklarından biriyle Dominyonun Kurucularıyla temasa geçmek için görüşme yapıyoruz.
Я не могу помочь вам найти Основателей так как не знаю кто они и существует ли вообще. Нет.
Kurucuları bulmanıza yardımcı olamam çünkü onların kim olduklarını hatta var olup olmadıklarını bile bilmiyorum.
Мы прилетели сюда искать Основателей, а не сражаться с джем'хадар из-за двух обреченных членов экипажа.
Onları orada bırakın. Biz buraya Kurucuları bulmaya geldik, iki gözden çıkarılabilir mürettebat yüzünden Jem'Hadar'la savaşmaya değil.
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
Görevimiz, Defiant'la Gama Çeyreğine gitmek ve... Dominyon liderleriyle Kurucuları bulmaya çalışmak.
Делегация от Основателей уже прибыла на станцию?
Kuruculardan heyet geldi mi?
Кстати, коммандер, когда вы прибыли на станцию, один из Основателей попросил о встрече с вами.
Aklıma gelmişken Komutan, Kuruculardan biri istasyonuna gelir gelmez sizi görmek istedi.
- И вы один из основателей?
- Kuruculardan mısınız?
4О лет назад образцы ДНК были взяты у основателей Совета.
40 yıl önce Konsey'in D.N.A örnekleri alındı.
Переворот мог произойти не менее легко и без вмешательства Основателей.
Darbe Kurucular olmadan da gerçekleşmiş olabilir.
Мы собираемся стереть Доминион одним массированным ударом, уничтожив Основателей.
Niyetimiz Kurucuları ortadan kaldırarak tek bir darbede Dominyon'u yok etmek.
Без Основателей падет и Доминион.
Kurucular olmazsa, Dominyon çöker.
В прошлом году, когда ромуланцы попробовали захватить планету Основателей, против нас была дюжина кораблей джем'хадар.
Geçen sene Romulanlar Kurucuların ana gezegenini işgale kalkıştıklarında bir düzine Jem'Hadar gemisine meydan okumuştuk.
Флот снова замаскирован и движется к планете Основателей на варп 6.
Filo tekrar görünmez oldu ve warp 6 hızıyla rotayı Kurucuların ana gezegenine çevirmek üzere. Warp 6.
Им известно местоположение родной планеты Основателей. И они модернизировали свои маскировочные устройства так, что джем'хадар не заметят их приближения.
Kurucuların ana gezegenin yerini biliyorlar ve gemilerinin Jem'Hadar tarafından tespit edilememesi için gizlenme cihazlarının üzerinde değişiklik yapmışlar.
Проложите курс к родной планете Основателей, варп 8.
Rotayı Kurucuların ana gezegenine çevir, warp 8.
Насколько нам известно, планета Основателей расположена в пределах этих координат в туманности Омарион.
Kurucuların gezegeninin Omarion nebulasında bu koordinatlara yakın bir yerde olduğunu biliyoruz.
Взять курс к планете Основателей, максимальный варп.
Kurucuların gezegen rotasında devam, maksimum warp.
Предполагаю, нападение на Основателей пошло не по плану?
Sanırım saldırı planlara uygun olarak gitmiyor.
- Вы один из Основателей?
- Sen Kuruculardan mısın?
Я недооценивал Основателей.
Kurucuları küçümsemişim anlaşılan.
На этой станции имеется один из Основателей Доминиона.
Dominyon Kurucular'ından biri bu istasyonda ve elinizin altında.
Одо - не один из Основателей.
Odo Kurucular'dan biri değil.
Империя будет всего лишь пешкой Основателей.
İmparatorluk hiç olacak ama kurucular da bir piyon.
Никого, кроме Основателей.
Hiç kimse ama ya kurucular.
Тогда мы войдем в пространство Доминиона и попытаемся найти новую планету Основателей.
Sonra Dominion uzayına girip Kurucular'ın ana gezegenini bulmaya çalışacağız.
Я не думаю, что он сможет хоть что-нибудь скрыть от Основателей.
Kurucular'dan bir şey gizleyebileceğini sanmıyorum.
Способности Основателей контролировать джем'хадар были несколько... преувеличены.
Kurucuların, Jem'Hadar'ı denetleme yetenekleri birazcık abartılmıştır.
Вероятно, ворта считают Основателей богами, как и джем'хадар.
Vorta galiba Kurucuları, tıpkı Jem'Hadar gibi Tanrı olarak görüyor.
Тогда получите это в награду от Основателей. Пусть же оно сделает вас сильнее.
Öyleyse bu ödülü, Kuruculardan alıyor olmak sizi güçlü kılabilir.
Тогда получите это в награду от Основателей.
O zaman Kurucular'dan gelen bu hediyeyi kabul edin.
Тогда получите это в награду от Основателей.
O zaman Kurucular'dan gelen bu ödülü alın.
Выросший в Эванстоне, штат Иллинойс, Малкович с детства интересовался театром и в молодости стал одним из основателей всемирно известной чикагской труппы Степные волки.
Hayatı boyunca Malkovich tiyatroya ve sanatın diğer dallarına ilgi duydu. Gençken Chicago'nun en büyük tiyatro şirketini kuranlar arasındaydı.
Класс будет устраивать презентацию Отцов-Основателей.
Sınıf, Büyük Adamlar piyesi oynayacak.
Если тебе не нравится война, почему ты не убедишь основателей сдаться?
Savaşın bitmesini istiyorsanız Kurucuları teslim olmaya ikna etsenize.
Появление лекарства поставило бы их план по уничтожению Основателей под угрозу.
Tedavinin bulunması onların Kurucuları ortadan kaldırma planını bozar.
У него не осталось никаких признаков болезни Основателей.
Vücudunda şekil değiştiren hastalığından iz yok.
Они использовали тебя как носиетля, надеясь, что ты заразишь Основателей.
Seni hastalığı Kurucular'a geçireceğin düşüncesiyle taşıyıcı olarak kullanmışlar.
Вы утверждаете что он заражен морфогенным вирусом, который действует на Основателей. - Верно.
Kuruculara bulaşan morfojenik virüsün ona bulaştığını belirtmişsiniz.
Они боятся, что оно попадет в руки Основателей.
Kurucuların eline geçecek diye korkuyorlar.
Известная как ERL, лаборатория была местом первого вдохновения для основателей GNU и Linux бизнеса.
ERL derler, bu labaratuar esas mekandır işte GNU ve Linuxu icat etmek için ilham kaynağı olan.
Один из основателей Пинк Флойд. Ему группа обязана своей магией, ранним психоделическим звучанием и несколькими прекрасными и странными песнями.
Pink Floyd, karizmasını, ilk zamanlarındaki saykedelik sound'unu ve olağanüstü aykırıIıktaki bazı şarkılarını kurucu üyelerinden biri olan Barrett'a borçluydu.
Но я не могу допустить, чтобы лекарство попало в руки Основателей.
Onun Kurucuların eline geçmesine izin veremem.