От тебя пахнет traducir turco
196 traducción paralela
От тебя пахнет бензином.
Benzin kokuyorsun.
От тебя пахнет затхлостью.
Saçmalıyorsun!
- От тебя пахнет.
- Kötü kokuyorsun.
От тебя пахнет одеколоном? Это не одеколон.
Bu gazyağı kokusu.
Почему от тебя пахнет кремом для обуви?
Neden ayakkabı boyası gibi kokuyorsun?
От тебя пахнет дерьмом.
Felaket kokuyorsun.
Не смей прикасаться ко мне, от тебя пахнет духами
Şekerim falan deme, parfüm kokuyorsun.
- Пап, от тебя пахнет!
Kusmuk gibi kokuyorsun!
- От тебя пахнет хуже.
- Sen benden daha beter kokuyorsun.
– От тебя пахнет сортиром.
- Heladan farksız kokuyorsun.
От тебя пахнет, как от барной стойки
Dün gece içtiklerinin kokusunu duyuyorum
От тебя пахнет собачьей мочой.
Çünkü köpek çişi kokuyorsun.
От тебя пахнет человеком.
Bu koku ne? İnsan. İnsan kokuyorsun.
Почему ты ведешь себя так, словно от тебя пахнет розами?
Neden bana masum rolü oynuyorsun?
По-моему, это от тебя пахнет.
Sanırım senden geliyor.
От тебя пахнет.
Kokuyorsun.
От тебя пахнет духами и сигаретами.
Parfüm ve sigara kokuyorsun.
Почему от тебя пахнет дохлой собакой?
Neden ölü köpek gibi kokuyorsun?
Да, от тебя пахнет тоже.
Evet, sen de kokuyorsun.
От тебя пахнет спиртным?
Alkol kokusu mu alıyorum?
От тебя пахнет спиртным!
İçki de mi yoksa?
- От тебя пахнет моим Драккаром?
- Benim Drakkar'ım mı bu?
Гомер, от тебя пахнет Чикаго.
Homer, Chicago gibi kokuyorsun.
От тебя приятно пахнет.
- Hoş kokuyorsun.
От тебя хорошо пахнет.
Çok güzel kokuyorsun.
Я знаю, что от него плохо пахнет,... но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Biliyorum, çok kötü kokuyor ama... Gene de ne olur bir kerelik dayanıver.
От тебя хорошо пахнет, солдат, как от жеребенка.
Güzel kokuyorsun asker, bir tay gibi.
Кроме того, дорого, от тебя дурно пахнет!
Ve de iğrenç kokuyorsun sevgilim!
От тебя чесноком пахнет.
Sarmısak kokuyorsun.
От тебя прекрасно пахнет потом.
Hoş ve terli kokuyorsun.
От тебя пахнет ею.
Üzerindeki kokusunu alabiliyorum.
От тебя немного пахнет чесноком.
Nefesin biraz sarmısak kokuyor.
От тебя плохо пахнет.
Berbat kokuyorsun.
Да, от тебя этим пахнет. Запах человека без грамма совести.
Evet, bu koku kesinlikle çok cesur bir adamın kokusu.
Боже, Тиффани, как от тебя приятно пахнет. "
Tanrım, Tiffany, harika kokuyorsun. "
Ты тоже доктор, но от тебя не пахнет.
- Sen de bir doktorsun, Homer.
От тебя тоже пахнет!
Ya senin nefesin?
От тебя хорошо пахнет, но я...
Gerçekten güzel kokuyorsun.
Пахнет от тебя плохо.
Kötü kokuyorsun.
Так это от тебя так странно пахнет?
Garip bir koku geldi burnuma.
А от тебя хорошо пахнет.
Ve sen hoş kokuyorsun.
От тебя спиртным пахнет?
İçki mi kokuyorsun sen?
От тебя тоже не корзиной роз пахнет.
Senin de gül sepeti gibi koktuğun söylenemez.
Это от тебя так пахнет?
Sen de duydun mu?
от тебя так приятно пахнет.
Çok güzel kokuyorsun, J.
Сетрёнка, а от тебя хорошо пахнет.
Bayan, hoş kokuyorsunuz.
От тебя не пахнет.
Senden öyle bir koku gelmiyor.
Черт, приятель, от тебя сексом пахнет.
Hay lanet, seks yapmış gibi kokuyorsun.
Крис, я сделаю из тебя воспитанного и приятного молодого человека, от которого не пахнет как из-под папахи.
Chris, Sana nasıl çekici bir genç adam olunacağını göstereceğim. - yün şapka içi gibi kokmayan biri.
От тебя пахнет так же, как от него.
Ooh. Aynı onun gibi kokuyorsun.
- От тебя приятно пахнет.
- Çok güzel kokuyorsun.