Отели traducir turco
241 traducción paralela
"Гранд Отели" есть везде.
Dünyanın her yerinde bir Grand Hotel vardır.
Отели везде.
Her taraf otellerle dolu.
Самые высокие отели, лучшее шампанское, вкуснейшая икра, самая быстрая музыка и дивная жена.
New York'ta, Bermuda'da birer hafta. En iyi oteller, en eski şampanyalar, en leziz havyarlar, en iyi müzik ve en güzel eş.
Отели под завязку набиты туристами.
Oteller turistlerle dolu.
Это конечно отели, рестораны,... пивные.
Elbette! Oteller, restoranlar, içkili mekânlar...
Поэтому он ходит на разные вечеринки, футбол, в бар, отели...
Kendine denk, ona benzeyen insanları bulduğu için mutludur. O yüzden kalabalık kumsalları sever. - Futbol, şehirdeki barlar...
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
Buradaki oteller, Vegas'daki ortaklıklarınkinden daha büyük ve fiyakalı.
Но внутри... Понимаешь, отели не...
Dışarısı iyi.
- Ну, знаешь, много денег, роскошные отели.
Bilirsin, bir sürü para. Tucson.
Х отели, чтобы я играл в шахматы.
Orkestra yerine satranç kulübüne girmemi istedin.
- Здесь тюрьмы как отели.
- Hapishaneler otel gibi.
Ненавижу отели, номера в них похожи на камерьi пьiток.
Otel odalarından nefret ederim, işkence odasına benziyorlar.
Про то, какие дорогие отели и сколько все стоит... типа, 150 $ в день за комнату.
Pahalı oteller hakkında olan. Bir geceliği, 150 dolar olan otele gidersin ve resepsiyona "Daha ucuz odanız yok mu?" diye sorarsın.
Банки, отели, конторы, церкви, дома все точно такое же, как в Ливерпуле или в Суррее.
Bankalar, oteller, bürolar, kiliseler, evler sanki Liverpool ya da Surrey'deki gibiydi.
Отели и всё, что захотите.
Oteller ve aklına gelebilecek her şey.
Как называются отели в аэропорту?
Havaalanın etrafındaki otellerin isimleri ne, Ken?
В Вашингтоне проблемы с этими молодыми клоунами. Они все пропагандируют гласность и строят отели "Хилтон" повсюду.
Bugün Washington'daki genç soytarılarla sorunumuz var glasnostla dopdolular ve Hilton Otellerini dolduruyorlar.
Отели, медные раковины, холлы медные кровати в номерах.
Oteller, lobide pirinç tükürük hokkaları... odalarda pirinç yataklar.
Я думаю пробыть здесь некоторое время, а все эти отели - они только обещают всё за разумную цену, а когда ты уже поселился - всё оказывается с точностью до наоборот.
Biliyorsunuz, bir süre buralarda olacağım. Bu moteller iyi fiyat vaat ederler ama iş kalmaya gelince herşey değişir.
У нас есть рестораны. У нас есть отели. У нас есть магазины.
Restoranlarımız, otellerimiz, marketlerimiz var.
Не думаю, что Санта приходит в отели.
Noel Baba'nın otellere uğradığını sanmam. Deli misin?
Хотите говорить про отели или хотите выигрывать игры?
Oteller hakkında mı konuşmak, yoksa biraz oyun mu kazanmak istiyorsunuz?
Джерри, ты видел когда-нибудь отели-капсулы в Токио?
Jerry, Tokyo? daki iş otellerini hiç gördün mü?
Если это бомба... тревога сразу бы включилась потому что все эти отели имеют детекторы бомб.
Eğer bir bomba olsaydı... alarm çalardı. Çünkü tüm otel dedktörlerle dolu.
Люблю отели.
Otelleri severim.
Надо обзванивать отели, может что-нибудь и найду.
Birkaç telefon açayım. Belki bir yer bulabilirim.
-'отели сн € ть телок.
Pardon?
ќдин раз с телкой.'отели трахнутьс € на карусели, но мен € укачало, не дала.
Atlı karıncada sevişecektik ama midem bulanınca kusmaya başlamıştım.
- Я не знаю, это все отели.
Hiç bir fikrin var mı?
Обслуживает отели, встречи, центры отдыха.
Ben bu seviyedeki erkek-fahişeleri temsil ediyorum.
- Ты знаешь, какие там отели?
- Oradaki otelleri biliyor musun?
Люблю шикарные отели.
Lüks otellere bayılırım.
- В этом отели нет номера 362.
- Bu otelde 362 nolu oda yok.
Авиалиния, поезд, отели, больницы.
Havayolu, tren, otellerin, hastanelerin veri tabanlarına.
Не могли бы вы отвезти меня туда, где пляжи и отели?
Beni kumsal ve otellerin olduğu yere götürür müsünüz?
Пусть вам не вешают лапшу на уши. Туристические отели для уродов.
İnsanların size yalan söylemesin izin vermeyin, yurtlar çirkinler içindir.
Это второй уровень, и отели заполнены.
Burası 2.
Министерство туризма в прошлом году серьезно выдвинуло аргумент, что большинство в мире не понимает, что происходит в стране, так что отели Министерства должны получить молоко. Потому что для страны гораздо прибыльнее создавать хорошее впечатление на таких туристов, как вы, чем отдавать молоко детям, которым оно нужно.
Turizm endüstrisi geçen sene ciddi ciddi dünyadaki insanların büyük kısmı ülkede neler olup bittiğini anlamadığı için sütün, ihtiyacı olan çocuklar yerine turizm bakanlığına ait olan otellere gitmesi gerektiğini, böylece ülkenin sizin gibi turistlerin gözündeki itibarının yükseleceğini savundu.
Не думаю, что тут отели будут где-нибудь поблизости.
Lüks otel yoktur degil mi?
... что ты мог бы купить все отели.
- Otel zinciri alacak duruma gelmiştin.
Забронировал билеты, отели, заказал машины...
Rezervasyonların yapıldı, kiralık araçlar... İhtiyacın olan her şey.
Я только что звонил в другие отели.
Diğer otelleri de aradım.
- В Майами есть и другие отели.
- Miami'de başka oteller de var.
Хотя, когда нефть кончится, а это уже скоро и наши внуки будут использовать спирт, пропан или коровье дерьмо увидите, как они превратят их в отели, курорты и парки аттракционов.
Petrol çıkarıldığında, bir kaç gün içinde, propan, alkol ya da ester oluyor. Bunun sayesinde, pek çok şey hayat buluyor.
Французские отели несносны, особенно дорогие.
Fransız otelleri hiç çekilmez, özellikle de pahalı olanlar.
ј между минимаркетами у нас сто € нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ... фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл € взрослых..
Onların da arasına otopark, benzin istasyonu, sanayi, çamaşırhane ucuz oteller, fast food dükkânları striptiz kulüpleri, porno satan kitapçılar.
Мы обыщем все отели в этом городе.
Şehirdeki bütün otelleri arayacağız.
И в отели?
Ya otel muhabbeti?
Вы взяли ее с PE отели в Санта-Барбаре.
Onu Santa Barbara'daki otele götürdün. Sana birşey söyleyeyim, o benim lanet sevgilim.
И конверт должен быть доставлен в прием ПЭ отели Эллрой?
- Tamam, sorun değil. Tamam, öyleyse zarfı Ellroy Otel'in resepsiyonuna mı bırakacağım? Doğru.
У вас очень хорошие отели.
Çok güzel otelleriniz var