Откуда вы об этом знаете traducir turco
27 traducción paralela
Откуда Вы об этом знаете?
Bunları nereden öğrendiniz?
Откуда Вы об этом знаете, мистер Хокинс?
Bunu nerden biliyorsunuz Bay Hawkins? Çok okudum Eric.
Откуда вы об этом знаете?
Bunun hakkında ne biliyorsun?
Откуда вы об этом знаете?
Bunu nereden biliyorsunuz?
Расскажите, откуда вы об этом знаете?
Bunu nerden biliyorsun, Turell?
Спасибо. Откуда вы об этом знаете?
Sen bunu nasıl duydun?
- Откуда вы об этом знаете?
- Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы об этом знаете?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вы об этом знаете?
Taşları üstünde taşıdığını nereden biliyordun?
Откуда вы об этом знаете?
Sen nereden biliyorsun?
Откуда вы об этом знаете?
- Bunu nereden biliyorsun?
- А откуда вы об этом знаете?
- Nereden duydun bunları?
Вы знаете, что не ссорились со своей девушкой, но откуда об этом знать полиции?
Kız arkadaşınızla aranızda bir tartışma olmadığını elbette siz biliyorsunuz. Ama polisin bundan emin olmasını nasıl bekleyebilirsiniz ki?
- Откуда же об этом знаете вы?
Olduğunu nereden biliyorsunuz?
Кто вы? И откуда об этом знаете?
Bunları nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете об этом?
Bunları nereden biliyorsun?
Собственно, откуда вы вообще об этом знаете?
Her neyse... Senin nasıl haberin oldu?
А вы понимаете, мистер Ченс? Откуда вы столько знаете об этом доме?
Sen biliyor musun, Bay Chance?
Откуда вы столько знаете об этом?
Siz nasıl bu konuda bu kadar bilgilisiniz?
Я не стану спрашивать, откуда вы знаете об этом.
Bunları nereden bildiğinizi size sormayacağım.
Откуда вы вообще об этом знаете? Это длинная история.
Ama şunu söyleyebilirim, türünüzden haberim var.
Откуда вы столько знаете об этом?
- Bu kadar şeyi nasıl biliyorsun?
Я знаю, как радиация влияет на тело, но откуда вы знаете об этом?
Radyasyonun vücudu nasıl etkilediğinin farkındayım ama bütün bunları sen nereden biliyorsun?
Откуда вы вообще об этом знаете?
Bunu nasıl bilebilirsin?
Откуда вы так много знаете об этом?
Bu kadarını nasıl biliyorsun?
Откуда вы знаете об этом?
Nereden biliyorsunuz?
И откуда вы так много знаете об этом деле?
Madem öyle sen davayla ilgili bu kadar ayrıntıyı nasıl biliyorsun?