English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Папаня

Папаня traducir turco

81 traducción paralela
Итак, мой папаня говорил, когда я был маленьким,
Ben küçükken babam dedi ki ;
Мне папаня всегда говорил, что я похож на утенка.
Babam bana hep bir ördek gibi olmamı söylerdi.
Папаня в лесу подобрал околевшую, на Чертовой Гриве.
Babam onu ormandan yarı-ölü halde getirdi. Şeytan'ın Yelesi'nden biridir.
Папаня!
Baba!
Ясное дело, папаня.
Elbette, baba.
Где папаня?
Nerede babam?
Папаня!
Baba, neredesin?
Папаня!
- Alyokha!
Папаня дома.
Babam evde.
А я-то думал, что у меня строгий папаня.
Bir de babamın sert olduğunu sanırdım.
Мы давно вас ждем папаня и я.
Bizde sizi bekliyorduk, ben ve babam.
Когда папаня затаривается аспирином под завязку... значит, день называется "избегай контактов".
Babam aspirinleri patlamış mısır gibi yutuyorsa... karşılaşmaktan kaçınmalı.
Хочешь проделать дыру в своём сыночке, да, папаня?
Oğlunu vuracak mısın?
Мой папаня мёртв.
Peder ise öldü.
- Ты прав, папаня.
- Soru sorabilir miyim, moruk? - Evet.
Ну, папаня, ты же знаешь.
Dostum - Nedir?
Папаня, слишком высоко не бери!
Ohh! onu öle tut, bebeğim.
Спокойной ночи, папаня.
Dick Marynin kafasını yastık'la kapatıyor çok sesli diye. - Evet. - Dick devam ediyor...
Спасибо, папаня. - Ты всегда знаешь, что сказать.
Ne söylemeye çalışıyorsun, beyaz adamların sisteminde olamazmıyım yani kendi çabamla işsiz.
Слышь, папаня, давай подружелюбнее, без заводок.
Bu işi mümkün olduğu kadar dostça halledelim tamam mı? Fazla hassas olma.
Прям как мой папаня!
Sesin babama benzedi!
- Мой папаня менеджер
- Babam buranın müdürü.
Особенно, если учесть то, что его папаня... завалил половину нашей стаи, и теперь греется в наших шкурах.
Hem de babası sürümüzün yarısını katletmiş ve bizim derimizi ısınmak için giymişken.
Папаня дома?
Baban evde mi?
Ты, должно быть, не в курсе - потому что этот твой УБЛЮДОШНЫЙ папаня наверняка скрывал это НО... я - герой войны.
Muhtemelen bilmiyorsundur çünkü o orospu çocuğu baban söylememiştir. Ben bir savaş kahramanıydım.
Ещё пять баксов и твой сын убедился бы, что папаня - лузер.
Beş dolarlık daha oyna, oğlun bir kaybeden olduğuna ikna olsun.
Опять мой папаня!
Niye gene babamdan bahsediyorsun?
Папаня даёт денег на обучение. И через пару лет ты возвращаешь должок. 30 лет.
Baban sana işini yapman için borç verir birkaç yıl sonra sen de ona geri ödersin. 30 yıl.
Что папаня, что дочурка.
Baba ve kızı gibi.
Йоу. Мне пришлось дождаться пока папаня уснет чтобы я смогла стырить ключи от машины
Babam uyuya kalsın diye beklemek zorunda kaldım sonra da anahtarları çaldım.
Просто "Дэвид", так будет лучше. Окей, папаня.
David demen yeterli.
Папаня.
Babacığım.
Ну да, мой папаня тоже умеет языком трепать.
Evet babam bunda iyiydi.
Папаня! - Ого!
Baba!
- Tobacco Road ♪ Я родился в мерзком месте ♪ а папаня нажрался ♪ В течение года мы завладели двумя этажами Тайм-Лайф-Билдинг.
Bir yıl içinde de Time-Life binasının iki katını aldık.
Я тоже тебя люблю, папаня.
Hey! Ben de seni seviyorum baba.
не думай, что если твой папаня - начальник, то тебе всё будет легко удаваться.
Baban bu işin patronu diye, senin dikkatsizliğine katlanacak değilim.
Папаня всегда мне говорил, что нужно праздновать наши достижения.
Yaşlı adam her zaman zaferlerinizi kutlayın derdi.
Когда я был капитаном в 65-ом участке, а папаня твой был детективом, была у нас мафиозная разборка, а её свидетелем стал один официантик из Пэтси.
Geçmişte 6-5'in Yüzbaşısıyken baban bir dedektifti vurduğumuz bir çete vardı Patsy'nin yerindeki garson yamaklarından biri, tanıktı.
О! Папаня мой припёрся.
Kapıda babam var.
Где папаня?
İhtiyar nerede?
Сезон 6, Серия 19 Легендарный папаня
How I Met Your Mother, 6. Sezon 19.
Мой папаня забавный.
Babam çok komik!
Прежде всего, Робин, мой папаня надерёт зад твоему.
Öncelikle Robin, benim babam sizin babanızı döver.
Ну как оно в перегиб, папаня?
Naber, eski toprak?
А вот и я папаня, ещё один ствол не помешает.
Bir de ben. Senin için bir kurşun yiyeceğim, baba.
Папаня!
Baba...
- Я могу задать вопрос, папаня?
Günlük işler.
Да ладно, папаня. Туда пускают только тех, кому старше 18ти.
İçip ve araba sürmek'le igili konuşalım, dost.
Ну, Роз, и кто же папаня?
Roz, gururlu baba kim?
Ну мы же всегда делаем то, что говорит твой папаня, разве нет?
Ve babanın her dediğini yaparız değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]