Парк юрского периода traducir turco
30 traducción paralela
Доктор Грант, моя дорогая Доктор Сеттлер, добро пожаловать в парк Юрского периода.
Jurassic Parka hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в парк Юрского периода.
Jurassic Parka hoşgeldiniz.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Bu gece, bir konuda uzmanlaşan parklara rakip olup... sayısız müşteri çekecek olan bir mega olayı... San Diego Jurassic Parkını vaftiz edeceğiz.
"Парк Юрского периода" мог быть на самом деле.
Jurassic Park gerçek olabilirdi.
Так ты думаешь Гамильтон устроил "Парк Юрского Периода" и вернул Никодемус.
Yani Nicodemus'u geri getiren Hamilton.
Парк юрского периода.
Jurassic Park.
Мы ели ребрышки как-то вечером. Это звучало как "Парк Юрского периода".
Önceki akşam pirzola yemiştik ve Jurassic Park'taki gibi sesler çıkmıştı.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
Burası Jurassic Park değil Paulo. Burası Güney Pasifik.
Велоцераптор был, от силы, два метра в прыжке, а "Парк юрского периода" собрал миллиард долларов.
Velocraptor en fazla 2 metreydi. Ve Jurassic Park deli gişe yaptı.
Хорошо-хорошо. Скажи ей, что мне нравится ее японский "парк юрского периода"
O zaman Japonca "Jurassic Park" a bayıldığımı söyle!
"Парк Юрского периода".
Jurassic Park.
Парк Юрского периода, парки - это круто, департаментам парков нужны деньги.
Jurassic Park, parklar çok harika Parklar Birimi'nin paraya ihtiyacı var.
- Парк юрского периода?
- Jurassic Park mı?
сериал "Остаться в живых" и "Парк Юрского периода" в одном телешоу...
Jurassic Park ile Lost aynı programda buluşuyor. 85 milyon yıldır hasıraltında.
Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Eğer onlara Jurassic Park'ın Twilight Zone ile kesişmesi derseniz... veya bilirsiniz Hobbit'in Killing Fields ile... kesişmesi derseniz daha anlamlı gelecektir.
"Добро пожаловать в парк Юрского периода".
"Jurassic Park'a hoş geldiniz."
- Это "Парк Юрского периода?"
- Jurassic Park'tan mı?
Парк Юрского периода.
Jurassic Park.
Ты когда-то смотрел "Парк Юрского периода"?
Jurassic Park'ı izledin mi?
Если бы я не смотрел Парк Юрского периода, то не был бы так напуган сейчас.
Jurassic Park'ı izlemeseydim, yüreğim ağzıma gelirdi şu an.
Если вы смотрите "Парк Юрского периода" перемотайте вперед, когда стакан воды дрожит.
Eğer "Jurassic Park" ı izlerseniz su bardağı bölümüne gelince ileri sar.
Поскорей бы в "Парк Юрского Периода"! И на "Форсаж".
Jurassic Park ve Hızlı ve Öfkeli turlarına gitmek için sabırsızlanıyorum.
Но парни, "Парк Юрского периода"!
Ama bu Jurassic P!
"Добро пожаловать в парк Юрского периода".
"Jurassic Park'a... "... hoş geldiniz. "
- Ты помнишь "Парк Юрского периода"!
- Jurassic Park'ı hatırlıyorsun!
Мэнни... если ты не помнишь "Парк Юрского периода", то ты ничего не знаешь.
Manny eğer Jurassic Park'ı bilmiyorsan bir bok bilmiyorsun demektir.
почему я не могу пойти в "Парк Юрского периода"?
- Ben neden Jurassic Park'a gidemiyorum?
Не смотрел Парк юрского периода?
Jurassic Park'ı izledin mi?
Он живёт с бабушкой, любит соленые огурчики, на День Рождения всегда загадывает, чтобы Парк Юрского Периода стал настоящим.
Büyükannesiyle yaşıyor. Favori yiyeceği turşu. Doğum günü dileği her zaman "Jurassic Park" ın gerçekleşmesi...
Парк Юрского периода!
Tıpkı Jurasik Park gibi.