English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пахан

Пахан traducir turco

40 traducción paralela
Слушай, болван, - я пахан в этой каталажке!
Bak, bu kümeste horoz benim.
Пахан его просто задарил
Babası her şeyi ayarlamış.
И я скажу больше. Даже сам Пахан не выводит его из отдельного крыла.
Onu papa bile özel birimden çıkaramaz.
А вообще он - пахан местной шайки ворюг. что он сам - тот еще бандюган.
Feodal Lord'lara rüşvet verip, istediği her türlü pis işi yapabiliyormuş. Epey bir şey biliyormuşsun.
А Кирилл для меня - пахан.
Kirill benim komutanımdır.
Что он главный, то есть пахан.
spade for? - O, bir hırsız demek.
Пахан банды Касторка?
Ajik çetesinin abisi.
Пахан!
Abi!
Пахан! Чего?
Ne?
Да, пахан!
Evet, abi.
Ты... Ты здесь пахан.
Sen buranın karar merciisin.
Ты пахан.
- Sen "Pakhan" sın.
Что такое "пахан"?
- Pakhan ne demek?
Ты пахан, ты все обдумал.
Pakhan sensin, bu konuyu düşün.
Пахан, не надо.
Pakhan... Bunu yapma.
- Нам нужна еда, пахан.
- Gıda gerekiyor, pakhan.
Единственная причина, по которой этот чурка тебя не прибил, это потому, что пахан тебя прикрывал.
Pakistanlıların senin üstüne atlamamalarının sebebi bizim moruğun adamı olman.
Пахан... я не смогу украсть у незнакомца?
Patron... Düşündüm de, ben bir yabancıdan çalmam.
Пахан!
Patron!
Поручил же мне пахан хлопотную работенку.
Böyle başbelası işleri, patronum yüzünden yapıyorum.
Есть пахан.
Ortada bir patron var.
Ты в курсах, что это твой пахан меня в кутузку упёк?
Beni hapse attıranın patronun olduğunu biliyor muydun?
Пахан говорит, что копы иногда ставят пустую машину у дороги, чтоб народ думал, что это реально копы, и быстро не гоняли.
Babam bazen polislerin boş polis arabalarını yol kenarına bıraktıklarını insanların onu gerçek polis arabası sanarak hız yapmadıklarını söylerdi.
Пахан явится сюда в любой момент.
Pakhan her an burada olabilir.
Пахан будет здесь с минуты на минуту.
Pakhan gelmek üzere. Sana her şeyi açıklayacak.
Теперь - ты "Пахан".
Artık sen herkese yapması gerekeni söylüyorsun.
Он предан Ковару, но ведь Грегор - пахан.
Onun sadık olduğu kişi Kovar ama Gregor, Pakhan.
Но Григорий – пахан. Мы ничего не можем сделать.
Yapabileceğimiz bir şey yok.
У нас новый Пахан.
Yeni bir Pakhanımız var.
Наш пахан мёртв.
Liderimiz öldü.
Пахан выбирается по старшинству.
- Lider kıdem sırasına göre belirlenir.
Думаю, он не очень рад, что ты - пахан. Думаешь?
Yeni Lider olmandan pek hoşnut değil gibi.
Как новый пахан, я должен с ним встретиться.
Gregor öldü. Yeni Lider olarak onunla görüşmek zorundayım.
Пахан Солнцевской Братвы - это не малое достижение.
Solntsevskaya Bratva'nın Lideri olmak hiç de küçük bir şey değil.
- Пахан, Я обязан выполнять обязательства, созданные им, например, самовольщина.
Artık yeni Lider ben olduğum için onun verdiği sözleri yerine getirmekle yükümlüyüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]