Пельмени traducir turco
85 traducción paralela
Что-нибудь легкое? Я сделаю пельмени, у меня для них все есть... а ты купи немного зелени.
Sana ravioli yapayım mı?
А пельмени откуда?
Nereden buldun o hamur-işini?
Пельмени эти мешками в лабазе висят.
Depolarında tonlarca hamur-işi var.
- Пельмени будем варить?
- Pilmen yiyelim mi?
Обожаю эти пельмени.
O küçük çöreklere bayılırım.
Ну, вы, наверно, правы... если пельмени можно считать блестящей идеей.
Sanırım haklısın. Tabi çörekler büyük fikir olarak kabul edilebilirse.
Пельмени.
- Hem de çok.
- Вот. И варите ей пельмени.
- İyi ona bolca yemek yedir.
- Ты сказал пельмени?
- Haşlama mı dedin?
Пельмени, пирожки.
En iyisi bizde.
Ммм, Господи, да это лучшие жареные пельмени, какие я пробовал.
Tanrım! Bu şimdiye kadar yediğim en güzel mantı.
Что угодно, только не жареные пельмени.
Kızarmış hamur olmasın da ne olursa olsun.
Передай поварам,.. ... чтоб клали в пельмени меньше зелёного лука.
Aşçılarına, kızarmış hamurun içine daha az soğan koymalarını söyle.
Пельмени в "Судо"?
Sudo'da börek yemeye ne dersin? Sudo'da mı?
- Ты ела пельмени?
- Mantıları yedin?
Я, твой брат, поем пельмени!
Abinle ben mantıyı ısırırım.
Пельмени.
Hamur köftesi!
Пельмени...
Hamur köftesi!
Пельмени?
Hamur köftesi mi?
Пельмени...
Hamur köftesi...
Сказала... Пельмени, пельмени...
Hamur köftesi, hamur köftesi dedi!
Пельмени?
Köfteciymiş.
Тибетские пельмени со специями.
Acılı Tibet usulü buharda pişmiş meyveli börek.
Пельмени со специями, якисоба и рулеты?
Tibet usulü meyveli börek, Tayland usulü yakisoba, Vietnam usulü dolma.
Мы тут... пельмени ждем.
Şey, mantının hazırlanmasını bekliyorum.
Мы втроём делаем твои сычуаньские пельмени.
Üçümüz senin ünlü Szechwan çöreklerinden yapıyoruz.
Когда я привез тебя домой, ты все еще, как говорят американцы... блевала ( досл. метать пельмени ).
Türklerin dediği gibi.. Zil zurna sarhoştun...
Ну, она - потрясающая, почти такая же хорошая, как эти пельмени.
Pekii, o inanılmaz biri, neredeyse Pierogi kadar iyi. evet, kafayı yemiş bir annesi var, sanki, bana kafayı takmış, ve...
Но вчера когда они опять позвонили пригласить нас на завтрак, в общем, Гэри приготовил китайские пельмени.
Fakat dün pazar kahvaltısına davet ettiklerinde bizi, Neyse, Gary Çin yemeği yapar.
# И поменяй то что собрал на # солна свет и на пельмени.
# Ve onları bir paket güneş ışıgı ve biraz İtalyan Mantısı'yla takas et. #
Я сделала тебе пельмени.
Sana mantı yaptım.
Значит, они приготовили твои пельмени на пару.
Böreğini buharla pişirmişler.
Пельмени с курицей?
Piliç köfte?
Цыпленок и пельмени выглядят замечательно.
Tavuk ve tatlı harika gözüküyor.
Хорошие пельмени.
Börekleri çok iyi.
Вы знаете я думаю это лучшие пельмени которые я когда-либо ел.
Sanırım hayatımda yediğim en güzel böreği yiyorum şu an.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени
Siz de onun soyundan gelen kişiler olarak çubuk makarna ve meyveli börekle başa çıkabilirsiniz.
Мы могли бы украсить мою ёлочку из пробирки, разогреть пельмени в инкубаторе.
Test tüpünden ağacımı süsleyebiliriz, kuvözde poğaçaları ısıtabiliriz.
Дайте сюда. Могу поспорить, пельмени остыли. Прошу прощения!
Oh Gang Ho, Bu Cumartesi ne biliyor musun?
Я люблю пельмени.
Hamur köftesine bayılırım.
Я ужинал в Олив Гарден и заказал крабовые пельмени.
Olive Garden'a gitmiştim. Yengeçli tortellini söyledim.
Я заказал крабовые пельмени.
Yengeçli tortellini istedim.
Вы должны попробовать жареные пельмени.
- Meyveli çöreği denemelisin.
Попробуй сочные пельмени.
meyveli çöreklerden dene.
Мисс Серена, вы должны попробовать мои новые пельмени.
Bayan Serena, yeni Kreplach çorbamı tadarak test etmelisiniz.
Так пельмени и сосиски!
Hadi bakalım, sizi gibi ağlaçko şişkolar!
Не наступи в мои пельмени.
Çin yemeğinin üstüne basma.
Пельмени?
barış yapmak için geldim.
151 ) } и обжа - 191 ) } ренные 231 ) } шумаи 261 ) } ( Китайские 285 ) } паровые 305 ) } пельмени ) когда навстречу делаю я шаг.
Mezuniyete özelerkek evlat donburisi ( Duvarda yazan )
Пельмени.
- Hamur köfteleri.
Пельмени! что внутри ещё одна пельмешка!
Mandoo : Hazine Mandoo! Börek