Пироги traducir turco
506 traducción paralela
- К чему это нам пироги с миндалем?
- Bu bademli keke niye bu kadar taktın?
Мой брат Чарльз любит кленовые пироги.
Erkek kardeşim Charles Akçaağaçlı keke bayılır.
Я хочу помочь вашей работе, но не могу постоянно печь пироги.
Önemli bir işe yardım etmek isterim ama tekrar kek yapmayacağım.
Я испек яблочные пироги.
Elmalı turta yaptım.
Он еще не знает, что я умею печь пироги.
Kek pişirebildiğimi bilmiyor.
Да, пироги могут преподнести сюрприз.
Kek yapabilmek bir çeşit ustalıktır.
"Пироги и закуски... " И фляга вина... "с двумя серебряными чашами..."
"Sofrada kekler, kurabiyeler bir sürahi ve iki tane gümüş kupa vardı."
" Пироги и закуски, и фляга вина, с двумя серебряными чашами.
"Kekler, kurabiyeler, bir sürahi ve iki tane gümüş kupa vardı."
Макароны и вкусные пироги!
Makarna ve meyveli pasta!
Официант с поварами : Макароны и вкусные пироги!
Makarna ve meyveli pasta!
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Size rahat bir ev... güneşli bir bahçe... hoş bir ortam... ve vişneli tart öneriyorum.
Думаю, ваши пироги с вишней.
Sanırım vişneli tartlarınız.
Все дамы Мэйкомба, включая мою жену, будут стучать в его дверь и приносить пироги с тортами.
Maycomb'daki bütün kadınlar, karım da dahil olmak üzere onun kapısını... çalıp pastalar getirecekler.
Сегодня день печь пироги, а вы знаете кухарку!
Bugün pasta günü, nasıl olduğunu bilirsiniz.
" ем ты занималс €, делал пироги из гр € зи?
N'aptınız? Çamur turtası mı?
Яблочные пироги моей мамы лучше, чем эта дрянь.
- İster misin? - Evet.
Обожаю пироги с изюмом!
Ben kuru üzümlü kek severim!
Пироги Проктора!
Proctor's Pies!
Английские пироги известны во всем мире.
İngiliz turtaları dünyaca ünlüdür.
А это не "Пироги Фарли"?
- Oh, Farley Turtaları'ndaki değil mi?
Пироги!
"Turtacıymış" mı?
Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым.
Hastings, Benedict Farley'e "turtacı" demek, Wagner'e "notacı" demekle aynı şey.
У него хорошие пироги?
Güzel turtalar yapıyor yani, öyle mi?
Здесь он, наверное, делает свои колбасы, пироги, ветчину.
Sanmam, Hastings,... burası sosis, turta ve jambonlarını yaptığı yer.
Потом через полтора часа мы вынимаем пироги и они отправляются дальше.
Neyse, pişirimden sonra, ki bir buçuk saat kadar sürer, fırından çıkarırız ve...
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
Pek davetkar olmayan bu lezzet, pişirilmeden önce 1 saat buharda bırakılıyordu. Ve o büyük fırınların duvarın öte tarafında kalan vanaları, fırınlar dolar dolmaz kısaca test ediliyordu.
Первая - я никогда не стал бы печь отвратительные пироги со свининой.
İlki asla domuz taşaklarından turta yapamam.
Пироги, репки, запчасти от плиты. Это же все есть в книге.
O çanta her şey ile doldurulabilir domuz turtası, şalgam, yedek parçalar.
Терпеть не могу эти пироги.
Nefret ediyorum şu büyükannemin aptal turtalarından.
Это должно быть место, куда попадают пироги после смерти!
Burası turtaların öldüklerinde gittiği yer olmalı.
Пироги с рыбой и яблоками.
Balık turtası ve elma tartı.
И вытащи мои пироги из духовки!
Git fırından çöreği çıkar!
Вытащи мои пироги из духовки!
Çöreklerimi fırından çıkar!
У них есть пироги, а у меня есть инструкции.
Turtaları varmış ve yol tarifi şu an elimde.
Подержи эти пироги.
Tut şu turtaları.
Я люблю на десерт пироги, так как кремы слишком много места занимают в желудке.
Ben yemekten sonra hamur işi severim. Kremalı yiyecekler mideyi tıkıyor.
Какие у вас есть пироги?
Ne turtalarınız var?
Тебе определенно нравятся пироги.
Belli ki turta seviyorsun.
Пироги.
Turtalar.
Я слышал они рассылают заключенным пироги.
Ekmek gönderdiklerini duymuştum.
"Я готовлю ему сладкие пироги с яичным желтком и он любит пить с ними кофе".
"Ona, yumurta sarısı ziyafeti veriyorum. Bir de kahve ve keki çok seviyor."
Объедение. Напоминает пироги тетушки Морин.
Bu bana Maureen teyzenin turtasını hatırlattı.
Да, пироги были отменные.
Çok lezizdiler. Baba?
Извини, у них кончились яблочные пироги.
Üzgünüm canım, elmalı tart kalmamış.
- О, да. Домашние пироги, метров 180 назад.
Ev yapımı turtalar, 200 metre geride.
Я заказал для вас пироги.
Size Pirogi ısmarladım.
Пироги.
Köfteler. Ben yemek yiyordum.
Какие пироги у вас есть?
- Neli turta var?
Пироги?
- Turta mı?
Мисс Лемон говорит, что он печет пироги.
Bayan Lemon'un dediğine göre adam turtacıymış.
Тебе захотелось тихую женушку, которая пекла бы тебе яблочные пироги, ты ее заимел.
Yerine geldi.