Пистолета traducir turco
1,344 traducción paralela
Ок, все, что я должен сделать - это застрелить тебя из пистолета а потом сказать полицейским, что ты на меня напал. после того, как признался в убийстве.
Yapmam gereken, silahla seni öldürmek ve polislere cinayeti itiraf edip, bana saldırdığını söylemek.
C, " пистолета.
C : Tabancayla.
C, " пистолета.
Tabancayla.
Да, как, например, калибр пуль пистолета в той перестрелке на 9-й и Гранд во вторник, да?
Doğru, kullanılan kurşunların kalibrelerinin daha... önce Salı günü 9. ile Grand'in köşesindeki olayda kullanılması gibi?
- То мы затолкаем его в багажник под дулом пистолета.
Onu silah zoruyla bagaja kapatacaksın?
Этот был то самое, и после этого у пистолета уже не было владельца.
Bir şeyler oldu... ve silahın artık bir sahibi yoktu.
Сделай ему несколько дырок в груди из моего пистолета, но сделай это там, у дороги, ты понял?
Göğüsüne, benim silahım ile bir iki kurşun sık, ama bunu yolun orada yapmalısın, anlıyor musun?
Пуля, убившая Реджи, выпущена из этого пистолета.
Reggie'yi öldüren kurşun bu silahtan gelmiş.
Похоже, что парень стоял здесь, стрелял из автоматического пистолета 25 калибра.
Çocuk burada dikilmiş ve 25lik otomatikle ateş etmiş gibi görünüyor.
Гильзы рядом с телом от автоматического пистолета 25 калибра.
cesetin yanında 25'lik otomatiğe ait kovanlar var.
Мне тяжело думать о чем-либо, кроме пистолета.
Silahtan başka bir şeye konsantre olmakta zorlanıyorum.
Представь себе пулю, выпущенную из этого пистолета, котрая проходит через твою кожу и заседает в мозгу.
Şu tabancadan merminin derini delip geçerek beynine saplanmasını hayal etmeni istiyorum.
И если Вы не можете сделать карамельный кофе при помощи этого... этого пистолета, то думаю, что Yelp жестоко ошибся.
O tabancayla karamelli makiato yapmayacaksan Yelp tamamen yanlış yönlendirmiş demektir.
Вы стреляли из пистолета в моем доме, а теперь притащили меня сюда?
Önce evimde silah sıktınız şimdi de beni buraya getirdiniz.
Итак, пыль от пистолета...
Peki, barut lekesi...
Я не видела пистолета.
Silahı görmedim tâ ki...
Мы не хотим, чтобы на свадьбе все думали, будто отец привел Джима к алтарю под дулом пистолета.
Evet ve düğünde babamın Jim'i merdivenlerde tüfekle kovaladığını düşünmelerini istemeyiz
Стоп. Значит, пистолета не будет?
Dur, tüfeği yok mu?
- Никакого пистолета?
- Tüfek yok mu?
И у тебя нет запасного пистолета... - в кобуре на лодыжке?
Bileğinde yedek bir tabanca falan yok mu?
Хорошо, по результатам баллистической экспертизы ФБР, Юрий Антонов был застрелен из пистолета Грега Дорита.
FBI, Yuri Antonov'u öldüren mermilerin Greg Dorit'in silahından çıktığını doğruladı.
Полиция нашла десять гильз от девяти-миллиметрового пистолета
Polis 9 mm.'lik 10 adet mermi kovanı buldu.
Пуля, убившая нашу жертву, не из пистолета гопстопера.
Hırsızımızın silahı kurbanımızdan çıkan mermi ile uyuşmadı.
Ага, так... два пистолета, два выстрела.
İki kurşun yeri vardı, ikisini de ateş etti.
Потому что у меня нет пистолета. И ты мне нравишься.
Çünkü silahım yok ve senden hoşlanıyorum.
Что-то вроде Штайера, пистолета-автомата - маленький, с большой отдачей, и не слишком точный.
Küçük bir silah, yüksek geri tepmeli. İsabetli olmasıyla bilinne bir model değil.
На них нет следов от нарезов ствола пистолета.
Mermide ateşleme izi yok.
Он вбежал через дверь, выстрелил из пистолета Крикнул мне поцеловать пол но я выглянула, и увидела его как он убил того офицера полиции
Kapıdan koşarak içeri girdi, silahını ateşledi bağırarak "yeri öp" dedi ama bir ara kafamı kaldırdım ve onun...
- У меня нет никакого пистолета.
- Benim tabancam yok.
В Дойля Мерфи и Карла Уарда стреляли из одного и того же пистолета.
Bu silah hem Doyle Murphy hem de Carl Ward'un vurulmasında kullanılmış.
Есть всего лишь пять созданий, которых из этого пистолета убить нельзя, и один из них - я.
Yaratılanlardan o silahın öldüremeyeceği 5 şey var ve sanırım ben onlardan biriyim.
И когда я лежал там, глядя на него, я чувствовал на своей шее дуло ее пистолета.
Ve ben orada yatarken, ona bakarken, Onu ensemin arkasında hissedebiliyordum.
А я могу из твоего пистолета пострелять?
Hey, silahına bakabilir miyim?
И нам всего лишь нужно узнать Возможно ли, что именно Джереми стрелял из пистолета.
Tek bilmemiz gereken şey Jeremy'nin tetikçi olmasının mümkün olup olmadığı.
Вы убьете агента Ноха 15 Марта из пистолета, который, как я полагаю, и сейчас с вами.
15 Mart'ta Ajan Noh'u şu anda da üzerinizde olduğunu sandığım silahla öldüreceksiniz.
Секундочку. Если твою жертву застрелили из этого пистолета, и он не продавался у Ринальди, надо думать, что убийца принёс его с собой.
Bir dur bakalım eğer kurbanımız dün gündüz vakti bu silahla vurulduysa ve silah satılık değilse, o halde silahın orada olmasının sebebi, katilin getirmiş olmasıdır.
В перестрелке участвовали четверо, но у нас только три пистолета.
Çatışma sahasında 4 oyuncu ve sadece 3 silah vardı.
Кто-то застрелил её и её "псину" из Вашего пистолета.
Birisi onu ve köpeğini öldürmüş, sizin silahınızla.
Я не имею компромата на Коперника вроде дымящегося пистолета.
Bana göre Kopernik, tabii delilim yok..
Действительно стреляли из армейского пистолета.
En az altı ay önce. Kurşunlar nerede?
Беглец под угрозой пистолета отнял у него автомобиль и скрылся.
Kaçak ona karşı zor kullanmış ve arabasını alıp kaçmış.
Типа свадьба под дулом пистолета?
Yıldırım düğün gibi mi?
Типа свадьба под дулом пистолета, ага.
Yıldırım düğün gibi, evet.
Я не стану стрелять из пистолета в офисе.
Ofisin içinde ateş edecek değilim.
У тебя нет пистолета, нет машины, нет жены, а теперь и напарника нет.
Silahın yok, araban yok, karın yok ve şimdi de ortağın yok.
Под дулом пистолета, он заставил его выпить джина и залезть на подоконник.
Silah zoruyla bir sürü cin içirdi ve sonra da pencere kenarına çıkmaya zorladı.
А Вы заявляете мне, что я тот, который ночью на улице стреляет из пистолета.
İfadesine göre, o gece orda olan tek şey sokak adaletiydi- - Rakip çetenin intikam saldırısıydı.
45 калибр пистолета.
45'lik, eski yapım.
Из этого пистолета выпущены все пули, которые мы извлекли из жертв.
Olay yerini düzenleyeceğini?
Что насчет ткани с пистолета?
Peki silahtaki deri parçası kime ait?
Из пистолета!
Silahı da var.