Подвезу traducir turco
388 traducción paralela
Я подвезу вас. Все равно тебе придется вызывать такси.
Gelin, sizi eve bırakayım.
Я подвезу тебя на вокзал.
İstasyona götüreyim.
- Я вас подвезу.
Tamam, sizi bırakabilirim.
— Поезд будет в 10 : 15, я его подвезу.
Glendale'den 10 : 15, arabayı ben kullanacağım.
Я подвезу Вас, Фред.
Seni bırakayım, Fred.
Я вас подвезу. Не надо. Я отвезу мисс Фрост.
- Bayan Frost'u evine götürürüm.
Хорошо, я подвезу тебя и поеду на вечеринку один.
- Pekala. Seni bırakayım. Partiye yalnız gitmek zorundayım.
Если хотите забрать свою машину, садитесь, я вас подвезу.
Arabanı almak istiyorsan seni bırakıvereyim.
- Её машины здесь нет. Хорошо, я подвезу тебя.
Peki ben bırakırım.
У меня машина. хочешь я подвезу тебя?
Arabam var. Benimle gelmek ister misin?
Я подвезу вас до города.
Gel, seni kasabaya bırakayım.
Подвезу.
Evet, daha sonra.
Пошли, Фло, я тебя подвезу.
Benimle gel Flo.
Нет, я подвезу тебя.
Hayır, sizi eve bırakayım.
Я подвезу Мисс Райт, но у меня есть ещё одно место.
Bayan Right'ı evine bırakacağım, Bir kişilik yer daha var.
Я тебя подвезу. - На чём?
- Seni eve götüreyim.
Сейчас развернемся, и я вас подвезу. Я Джорджио Феррарио.
İsterseniz, otoyol istasyonun oradan çıkıp sizi eve götüreyim.
Я на машине, если хотите, я Вас подвезу.
Arabam var, isterseniz sizi götürebilirim.
Я подвезу вас не дальше Громета.
Seni Grommett'ten öteye götürmeyeceğim.
- Я подвезу.
- Seni arabayla bırakırım.
- Ладно. Пошли. Я подвезу.
- Peki, gel senle bir tur atalım.
- Ладно. Вот, что я могу сделать : я подвезу вас в аэропорт, это мне по пути. А там я знаю одного типа.
Tamam, yapabileceğim şey seni havaalanına bırakmak.
Давай уж, подвезу тебя.
- Bir dakika.
Когда узнаете, куда едите, тогда я вас подвезу.
Nereye gideceğinize karar verdiğinizde... sizi götürürüm. Bol şans!
- Я вас подвезу.
- Seni götüreyim.
Давайте мириться. Я вас подвезу.
- Hadi uzatmayın, sizi götüreyim.
Давайте я вас подвезу.
Sizi götüreyim.
Я вас подвезу.
- Sizi bırakayım.
Давай я хотя бы подвезу тебя домой.
- Seni evine bırakayım.
Может, я все-таки подвезу тебя до работы?
İşe bırakmamı istemediğinden emin misin?
Хочешь подвезу тебя?
Seni götürmemi ister misin?
Я вас подвезу. Вы меня раньше видели?
Beni daha önce görmüş müydün?
Хочешь, подвезу.
Binmek ister misin?
- Я тебя подвезу.
! Ben süreceğim.
- Да. - Залезай, я подвезу тебя.
- Bin, seni de götüreyim.
Да, хорошо, я вас подвезу. Залезайте.
Hadi gidelim, acele et...
Я подвезу тебя.
- Ben artık gideyim.
Нет, я подвезу.
- Ben bırakırım.
лассно, € подвезу теб €.
Harika. Seni bırakayım.
И если вы останетесь еще на месяц, то я сама подвезу вас в своем экипаже до Лондона!
Ve ay sonuna kadar kalırsan, O zaman seni Londra'ya bile kendim götürebilirim!
Я подвезу.
Seni götürürüm.
Конечно, прямо сейчас подвезу.
Evet, hemen seni alırım. Tamam.
Я тебя подвезу.
Seni götüreyim.
- Я подвезу Кристиана. - Здесь же всем места хватит!
Hadi Mette.
- Я подвезу тебя.
Seni bırakırım.
Даль По... подвезу быстрее садись Чего стоишь?
Ne yapıyorsun?
Я вас подвезу.
- Bana acıyor musun?
- Садись, подвезу.
Atla, seni götürecem.
Я подвезу тебя.
Kendine gelirsin.
Поль, если я подвезу тебя, сможем поговорить?
Seni bisikletimle bir yere bırakmamı ister misin?
Я подвезу тебя.
Seni eve bırakacağım.