English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Позвони мне

Позвони мне traducir turco

1,957 traducción paralela
Позвони мне в конце недели.
Haftanın sonunda beni ara.
Позвони мне.
Aramanı bekliyorum.
- Позвони мне.
- Ara beni.
Хорошо, позвони мне.
Tamam, beni ara.
Хорошо, найдешь где он спрятал деньги. Позвони мне.
Parayı nereye sakladığını bulursan, bana haber ver.
Так что позвони мне.
Ara beni.
Позвони мне, продолжим завтра
Beni ara ve yarın için randevulaşalım.
Ладно, позвони мне, когда он уйдёт.
O gittikten sonra beni ara.
ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИ МНЕ.
Lütfen beni ara. Hanna.
Если тебе когда-нибудь снова придётся убегать... сначала позвони мне, хорошо?
Eğer, bir daha kaçacak olursan önce beni ara, tamam mı?
Кажется я нашла ключ. Позвони мне...
Sanırım anahtarı buldum.
Позвони мне, ладно?
Bir ara beni, olur mu?
Позвони мне, как только сможешь.
En kısa sürede ara beni.
Просто, короче, позвони мне, когда будешь готов, ладно?
Hazır olduğunda beni ararsın, tamam mı?
Если ты что-нубудь найдешь, позвони мне, Даки.
Bir şey bulursan ara beni Ducky.
Позвони мне завтра.
Yarın beni ara.
Милая, если тебя что-то начнёт беспокоить, позвони мне.
Hayatım, kaygılandığın bir şey olursa, beni ara.
Но когда будет, уж подсуетись и позвони мне первому.
Olduğun da ilk beni arayacaksın. Numaramı aldın mı?
Позвони мне, если она будет согласна.
Kız ilgilenirse beni ara.
Позвони мне, когда выйдешь.
Çıkınca beni ara.
Позвони мне.
Beni ara.
Позвони мне, Сибил!
Bana Sybill'i çağır!
Стэн, позвони мне, хорошо?
Stan, ara beni.
Позвони мне, когда они закончат, ладно?
İşleri bittiğinde ararsın, tamam mı?
Позвони мне завтра. Возьми трубку.
Beni yarın ara.
- Я должна идти, но позвони мне.
- Gitmem gerek, ararsın.
Позвони мне.
Dinle, sonra beni ara.
ПОЗВОНИ МНЕ, ЭРИ ЦУТИЯ.
Ara beni, ERI TSUCHIYA.
Я не знаю, насколько это законно, старик, просто смотри по сторонам и позвони мне как можно скорей.
Bunun ne kadar akıllıca olduğunu bilmiyorum Kyle ama gözünü dört aç. Ve beni hemen ara.
Но позвони мне между 8 : 30 и 8 : 45.
Şimdi olmaz. Tüm gün görüşmelerim olacak.
Позвони мне попозже.
- Ara beni. - Peki.
Позвони мне, когда получишь это сообщение, пожалуйста.
Mesajımı alınca beni arar mısın lütfen?
Ханна, я действительно беспокоюсь, просто позвони мне, когда получишь это сообщение.
Hannah, şu anda gerçekten çok endişelendim mesajımı alınca hemen ara lütfen.
Ханна, я очень беспокоюсь о тебе, поэтому позвони мне, когда получишь это сообщение, пожалуйста.
Hannah, gerçekten çok meraklandım, mesajımı alınca lütfen beni ara.
Позвони мне. Мне очень надо с тобой поговорить.
Gerçekten seninle konuşmalıyım
Лив. Эм... позвони мне.
Liv, ara beni.
Позвони мне, когда выпадет шанс
Fırsat bulduğunda beni ara.
Позвони мне.Сделаем это!
Beni geri ararsın. Başardık!
Если когда нибудь захочешь отлично провести время позвони мне, хорошо?
İyi bir seks istersen beni ara, tamam mı?
Серьезно, позвони мне.
Cidden, ara beni.
Позвони мне, когда приземлишься в Лос-Анджелесе, хорошо?
Los Angeles'a varınca ara, tamam mı?
Позвони мне
Beni ara.
Как доедешь, позвони мне, хорошо?
Varınca ara beni tamam mı?
Если что нужно, позвони мне.
Bir şeye ihtiyacın olursa, telefonum açık birader.
Ты живой? Позвони мне.
Bir yaşam belirtisi göster.
Просто позвони мне, когда сможешь.
Pekâlâ. Müsait olduğunda ara.
" Милый, позвони мне.
" Tatlım, ara beni.
Но обещай мне, если хоть что-то пойдет не так, позвони по этому номеру и команда прикрытия будет тотчас у твоих дверей и доставят вас туда, куда нужно.
Ama söz ver, olağandışı bir şey olursa bu numarayı ara gizli ekip kapında biter ve sizi istediğiniz yere götürür.
Позвони мне.
Ara beni.
СМС : Рози, ты где? Позвони мне срочно!
Adaylar için soru hazırladınız mı?
Окажи мне услугу. Позвони маме сейчас.
Bana bir iyilik yapıp anneni arar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]