Покажи на что ты способен traducir turco
76 traducción paralela
Покажи на что ты способен? Давай!
Neyin var, acayip herif?
Покажи на что ты способен!
Hadi! Göster hadi kendini!
Покажи на что ты способен!
Görelim bakalım, ne kadar erkeksin!
покажи на что ты способен!
Archer, nelerin var görelim bakalım!
покажи на что ты способен!
Archer, bana bütün meziyetlerini göster burada!
покажи на что ты способен.
Çeviri : kojiro
Ладно, давай, покажи на что ты способен.
Fırlat bakalım. Tam buraya at.
Давай Брайс, покажи на что ты способен, ублюдок сраный!
Elinden geleni ardına koyma, amına koyduğumun Bryce'ı!
- Покажи на что ты способен!
Ne kadar erkeksin, göster!
Покажи на что ты способен старый Roller, давай!
Bütün gücünle ihtiyar Roller. Hadi!
Покажи на что ты способен.
Pekâlâ, nelerin varmış görelim bakalım.
Отлично, в таком случае покажи на что ты способен, "Просто Джейк"
- Peki. Göster bakalım marifetini, "Sadece Jake."
- Смелее! Покажи, на что ты способен!
- Uğraş, bakalım neler yapabiliyorsun.
Покажи нам, на что ты способен.
Layık olduğunu bize göster.
Покажи этой горилле, на что ты способен.
Şu aptala biraz hareket göster.
Покажи, на что ты способен!
Göster kendini, bakalım!
Покажи, на что ты способен.
En iyi atışını yap.
Покажи, на что ты способен.
Maharetini göster.
Покажи, на что ты способен.
Senin gösterin.
- Покажи нам на что ты способен.
- Göster bakalım kendini evlat.
Покажи-ка, на что ты способен.
Göster amcalara marifetini.
Доберись туда и покажи мне на что ты способен.
Gir oraya ve mermi nasıl sıkılır göster!
Покажи, на что ты способен.
Oh, hadii! Daha iyisini yapabilirsin.
Покажи, на что ты способен.
Bakalım neler yapabileceksin.
Давай Монти, давай, покажи все, на что ты способен.
Gidelim, Monty. Bakalım, elinde neler var.
Покажи мне на что ты способен.
Bana bir kanıt göster.
Так что иди туда, и покажи им, на что ты способен.
Bu yüzden benim zamanımı harcayıp durma. Sadece yap.
Покажи им на что ты способен!
Göster onlara!
- Покажи мне, на что ты способен. Хорошо.
Sende neler var görelim.
Ну-ка, Оди, покажи, на что ты способен.
Haydi Odie. Gösteri zamanı.
- Пристрели его! Давай, Блэйд. Покажи, на что ты способен.
- Nasıl biri olduğunu göster Blade.
Эй, красавчик, покажи, на что ты способен.
Hey, güzel çocuk. Bakalım neyin var.
Ладно, покажи, на что ты способен.
Pekala, ne yapacağını göster.
Покажи мне, на что ты способен.
Neyin var göster bana.
покажи нам, на что ты способен.
Ne yapabilirsin göster.
Покажи, на что ты способен.
Görelim nelerin varmış.
Давай, Альви! Покажи, на что ты способен!
Haydi Alvie, biraz hareket göster!
Покажи, на что ты способен.
Yapabildiklerini göster.
Покажи все, на что ты способен.
Elinden geleni ardına koyma.
Джаспер, покажи, на что ты способен!
Jasper, herşeyini ver!
Покажи им, на что ты способен.
Göster gücünü dostum.
- Ну-ка, покажи, на что ты способен.
Hadi, göster bize.
Покажи им на что ты способен.
Kıdemli Dedektifsin. Neler yapabileceğini göster.
- Покажи мне все, на что ты способен.
Hadi, neler yapabiliyorsun görelim.
- Покажи, на что ты способен. Давай.
- Neler yapabiliyorsun göster.
Покажи, на что ты способен...
Neyin var göreyim...
Покажи, на что ты способен.
Böyle olmaman gerekiyordu...
Покажи, на что ты способен.
En iyi atışınızı yapın.
Покажи, на что ты способен лицом к лицу.
Dışarı gel de adam gibi karşıma çık!
* Покажи, на что ты способен *
* Nasıl yaptığını göster bana *
Ну, покажи мне на что ты способен.
- Bildiğini göster bana.