English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Помоги мне

Помоги мне traducir turco

4,893 traducción paralela
Стой. Помоги мне.
- Yardım et bana.
Ну-ка, помоги мне.
Yardım eder misin?
- Помоги мне!
- Yardım et!
Рид, помоги мне!
Reed, yardım et!
Помоги мне.
Yardım et.
Рид, помоги мне.
Reed, yardım et.
Пожалуйста, помоги мне, Рид!
Lütfen yardım et Reed!
Помоги мне разыскать его, Сью.
Onu bulmama yardım et Suzu.
Помоги мне!
Yardım et!
- Помоги мне оттереть все это.
- Yardım etsen? - Olur.
Помоги мне поменять мою судьбу.
Beni bütün yapın. Kaderime ulaştırın.
Помоги мне.
Yardımına ihtiyacım var. Sana ihtiyacım var.
Помоги мне с молнией.
Fermuarımın çekilmesi lazım.
Помоги мне подняться.
Kalkmama yardım et.
Виктор, подходящее ли это место для такого разговора? Помоги мне!
Victor, bu konu için uygun bir yerde miyiz sence?
Джули, пожалуйста, помоги мне.
Lütfen, Julie, yardım et.
- Бреннер, помоги мне.
- Brenner, kurtar beni.
Помоги мне объяснить 6-ти летнему ребёнку, что человек, который выглядит, как её отец * и говорит, как её отец - ей не отец.
Tamam, çünkü ihtiyacım olan tek şey 6 yaşındaki bir kıza babası gibi görünen babası gibi sesi olan adamın aslında babası olmadığını açıklamak!
Мама, помоги мне с этой штукой!
Anne, bana yardım et!
Господи, пожалуйста, помоги мне.
Tanrım lütfen, bana yardım et.
Помоги мне.
Benimle işbirliği yapmalısın.
Так что помоги мне.
Bu yüzden bana yardım et.
Крис, помоги мне.
- Chris, bana yardım et.
Помоги мне.
Yardım et bana!
- Помоги мне встать.
- Kalkmama yardım eder misin.
Финли, помоги мне принести регулятор клапана.
Finlay, kontrol aletini atölyeye taşımama yardım et.
Помоги мне, помоги!
Kahretsin.
Я прошу тебя, будь большой машиной. И помоги мне.
Senden ricam, olgun bir araba gibi davranıp bana yardım etmen.
Гертруда! Пожалуйста, помоги мне.
Gertrude, lütfen yardım et, lütfen!
Герт, пожалуйста, помоги мне.
Lütfen yardım et bana!
Послушай, если мы сдадимся, то потеряем Зои. Помоги мне.
Eğer bunu elimize yüzümüze bulaştırırsak Zoe'yi kaybederiz.
- Я соберу твою сумку. - Помоги мне.
Bana yardım etmen gerek.
Помоги мне.
Bana yardım et.
Ну же, помоги мне!
Gelip yardım edin hadi!
- Лидди, помоги мне с джентльменом.
- Bu beyefendiyle bana yardım eder misin? - Tabii ki.
Иди сюда, Лидди, помоги мне.
Hadi Liddy bana yardım et.
Мама, помоги мне!
Anne, bana yardım et!
Помоги мне чуточку.
Bana bir saniye yardım et.
Помоги мне найти эту картину, или я попрошу мирового судью открыть эту папку и завести на тебя дело.
O resmi bulmama yardım et yoksa sulh hâkimine o dosyayı açtırırım.
Помоги мне!
- Yardım et bana!
Продолжай пить пиво и помоги мне остановить Дюков чтобы они не испоганили мои мошеннические схемы над Хаззардом!
O biraları içmeye devam etmeni istiyorum! Böylece Duke'luların Hazzard ilçesi için olan planlarımı mahvetmelerine engel olmama yardımcı olabilirsin!
Помоги мне помочь тебе.
Sana yardım edebilmem için bana yardım etmeni istiyorum.
Просто помоги мне.
Bana yardım et.
Мама, помоги мне на прослушивании.
Anne, bunu atlatmama yardım et.
Папа, помоги мне!
Yardım et.
Помоги мне спуститься.
Yardım et bana.
- Помоги мне.
- Yardımına ihtiyacım var.
Господи, помоги мне.
Lütfen Tanrım, bana yardım et.
Да помоги же мне.
- Brad. Bana yardım et.
Помоги мне!
Yardım et bana!
Господи, пожалуйста...... помоги мне! О, Господи.
Tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]