Попка traducir turco
312 traducción paralela
Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,..
Bu mükemmel kalçalarının... evliliğimizi perçinlemesini istemiştim.
У кого из вас еще такая крепкая попка?
Hanginizin böyle sıkı küçük bir poposu var?
У нее была самая шикарная попка, какую я когда-либо видел... а я, поверьте, их много повидал!
Dünyanın hiç bir tarafında böyle bir parça halletmemiştim.
Какая попка, представь если узнает уважаемый!
Bu ne saygısızlık, vekil bilseydi neler olurdu!
Моя попка дрябловата, мои сиськи маловаты!
Götüm sarkmış, memelerim çok küçük!
Исусе. Без сомнений, Обтянутая попка!
Hem de nasıl Ateşli!
Потом, Обтянутая попка, потом.
Gelecek sefere Ateşli! Gelecek sefere!
Бегом круг, сахарная попка.
Dolaşın, tatlılarım.
Не плакать, сахарная попка!
Sakın ağlama, şekerim!
С нежной кожей, как попка младенца. Всё при ней.
Cildi bir bebeğin poposu gibi.
У него маленькая кругленькая попка.
Kalçası küçük ve sıkı.
Что у меня осиная талия и еще, как говорят, аппетитная попка.
"Güzel bir arkam" olduğunu söylerler. "Şirin bir kıç" da denir... Benimki de pek fena değildir.
Твоя попка просто чудо!
Popon harika!
Попка... часто даёт.
Güzel kıçlı... - İyi verir.
- Красивая Попка Часто Т...
Güzel bir piliç, yatmaktan hoşlanır.
- У кого это мокрая попка?
- Kimin ıslak poposu varmış?
Гладко, как попка младенца.
Bebek poposu kadar pürüzsüz!
- Не сейчас, сладкая попка.
- Hayır, şimdi değil, sevgili-tosunum.
- Думаю - у него красивая попка.
- Eminim uzun boyludur ve tatlı bir poposu var.
"У него такая красивая попка." Где же я это недавно слышал?
"Çok tatlı bir poposu var." Bunu geçenlerde nerede duymuştum?
Классные волосы, обаятельная улыбка и такая славная попка?
Harika saçları, seksi gülüşü ve çok tatlı kalçaları olan adam.
Потому что у неё отличная попка!
Çünkü kıçı güzel!
Попка, коленки, ножки
Bacaklar, dizler ve ayaklar.
и ее попка!
Ayanami nin göğüsleri... Ayanami nin kalçaları... Ayanami nin...
Хорошая попка.
Güzel popo.
Какая попка!
ve kalçalarına.
Моя попка проглотила его.
Yutulmuş durumda.
Смотри, у меня по-прежнему хорошая попка.
Güzel kalçalarım var. Bir banyodan daha iyisine layık değiller mi?
Этот парень мог вызвать старые чувства... а какая у него была попка?
Bu çocuk eski duyguları alevlendirmiş olabilir.
У него классная попка?
Ya da kalçaları çok güzel. Güzel mi bari?
АППЕТИТНАЯ ПОПКА МУЖСКОЙ КЛУБ
ŞİŞKO-CANDY ERKEK SALONU
Красивая, упругая попка.
Güzel kıç.
У пругая, круглая попка.
Sıkı ve yuvarlak kalçalar.
На редкость твердая попка.
Ne sıkı bir kalçadır bu.
Попка вот такая.
Kalçası... Aynen böyle.
Тугие, большие сиськи и красивая попка. Покажи мне твой передок.
Yeni şişirilmiş bir çift lastik gibi sert göğüsler... bir de büyük bir alet.
Но я извиняюсь за "жирную задницу". На самом деле у тебя сладкая маленькая попка.
Ama "koca-kıç" olayıyla ilgili özür dilerim çünkü güzel, ufak bir popon var.
Длинные волосы, ротик рабочий, попка - ягодка.
Uzun saçlar, güzel minik bir ağız ve harika bir kıç.
- Смотри, вся попка красная. - Бедняжка!
- Poposu tahriş olmuş.
Симпатичная попка, а?
Güzel kıçı var, değil mi?
- Я написала, что ты хорошо целуешься и что мне нравится твоя маленькая попка.
- İyi öpüştüğünü ve küçük, tatlı popondan çok hoşlandığımı.
- Нет, только не попка.
Hayır, popom olmaz.
Слово "попка" может означать и задницу и хорошего работника.
Çünkü popo hem göt hem de iyi bir çalışan anlamına geliyor.
- Смотри, какая попка! А набор спереди какой!
Şu harika kalçalara ve kabarıklığa bak,
Закончив игру, любопытная попка.
- Bu oyunu bitirerek, Akıllı kıç seni.
любопытная попка? ага вот так вот.
Akıllı kıç?
Это Обтянутая попка.
Ben Ateşli.
Больших, волосатых мужиков, которым понравится моя попка. Нет, это не в моем стиле.
Kusura bakma, ama bu iş bana göre değil.
У неё клёвая попка.
Kalçaları güzelmiş. - Evet çok güzel.
- Посмотри на себя, сладкая попка.
Sen kapa çeneni!
А как тебе моя попка?
- Popoma ne dersin?