Портленд traducir turco
208 traducción paralela
Он сказал, что едет в Портленд, и я попросил его подвезти.
Portland'a gittiğini söyledi, ben de bizi de almasını istedim.
Сеньор, сеньор, проснитесь Мы прилетели в Портленд.
Signore. Signore. Uyanın, Portland havaalanına indik.
Портленд
Lütfen sigaralarınızı söndürün. Teşekkür ederiz.
Я оправил ее домой в Портленд.
Evine, Portland'a gönderdim.
- Слышала, что ты переехал в Портленд.
- Portland'a taşındığını duymuştum.
Пенни, поедем с нами в Портленд.
Penny, bizimle Portland'a gel.
Все коробки с пометкой "П" отправляются в Портленд.
"P" yazanların hepsi Portland'ta gidiyor.
Да, вся моя жизнь отправлена в фургоне в Портленд.
Evet. Bütün hayatım bi taşıma kamyonunda Portland'a doğru gidiyor.
Христа ради, Майкл, ты едешь всего лишь в Портленд, не на Луну же.
Tanrı aşkına Michael alt tarafı Portland'a gidiyorsun, Aya değil.
Есть ночной рейс из Чикаго с посадкой у нас, рано утром я отправлюсь на нём в Портленд.
Sabah erkenden beni Portland'a ulaştıracak olan Chicago aktarmalı bir gece uçuşu var.
Поеду в Портленд, позвоню ей и найду способ снова стать им отцом.
Portland'a gidip, onu arayacağım ve yeniden onların babaları olmaya çalışacağım.
Когда мне было семь лет, мы с бабушкой отправились в Портленд.
7 yaşımdayken büyükannem beni Portland'a götürmüştü.
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
Napa Expresi istasyonda... ve Portland, Oregon'a devam edecek.
В Орегоне, Портленд находится в Орегоне.
Portland, Oregon'da...
Я вернулась и нашла записку, что он поехал к друзьям в Портленд.
Geri döndüğümde bir not buldum. Bazı arkadaşlarıyla Portland'a gidecekmiş.
Портленд, Орегон?
Portland, Oregon?
Поехать в Портленд, чтобы вырваться из этой обстановки.
Portland'a gider ve şu şeyi sistemimizden çıkarırız.
У нас было первое любовное мероприятие, и я полагал, что надо привезти Эндрю в Портленд очень стильно.
İlk günümüzden beri, Andrew'i Portland'a götürmem gerektiğini anladım.
- Хорошо. Может, это был Портленд?
- -Peki.Portland da olabilir mi?
Это пассажиры, вылетающие рейсом 16-80 В Портленд.
Bunlar Portland'a giden 1680 sefer sayılı uçağa binen yolcular.
Ну зачем мне ехать в Портленд ради исследования, которое не даёт результатов.
Neden işe bile yaramayan bir araştırma için ta Portland'lara kadar gideyim ki?
Я хотел лично выразить свои соболезнования. До отъезда в Портленд.
Portland'a dönmeden önce bizzat başsağlığı dilemek istedim.
Но это же Портленд.
Ama, bahsettiğimiz Portland.
Это может быть Сиэттл... Портленд, Солт-Лейк Сити, Денвер...
Seattle var, Portland var Salt lake ve Denver var.
Вообще-то, Алан собирается на эти выходные в Портленд.
Allen bu hafta sonu Portland'a gidiyor.
-... для чего мне ехать аж в Портленд ради исследования, которое даже не удалось
İşe yaramayan bir araştırma için neden ta Portland'a gitmek isteyeyim ki? Çünkü işe yarıyor.
[Портленд - 51 км]
Yardım!
Это Паркер, Квентин и Портленд.
Bu Parker, Quentin ve Portland.
- Портленд негр что ли?
- Portland siyah olan mı?
- Да, Портленд негр.
- Portland siyah olan.
Департамент компьютерных преступлений ФБР Портленд.
Ben Jennifer Marsh. FBI Bilişim Suçları Bölümü, Portland.
Имя : Дженифер Марш. Портленд.
Araç Jennifer Marsh adına Portland Oregon'da kayıtlı.
Ты должен приехать ко мне в гости в Портленд, там так здорово!
Portland'a beni ziyarete gelmelisin. Harika bir yer.
Добро пожаловать в Портленд!
Portland'a hoş geldin!
А потом он едет в Портленд, и кто-то забивает ему голову всякими идеями.
Ne zaman Portland'a taşındı, birileri aklına bir şeyler soktu. - Öyle olmadı.
Сиэттл, Портленд - мой обычный маршрут. - Работать?
Seattle, Portland, her zamanki hattım işte.
Ты не можешь уехать в Портленд
Yani Portland'a taşınamazsın.
"Автобус" Е-52 ", отправляющийся в Портленд, опаздывает на 10 минут. "
Portland'a E52 numaralı otobüs 10 dakika gecikecektir.
"Автобус" Е-52 ", отправляющийся в Портленд, опаздывает на 10 минут. "
Tekrar ediyorum, Portland'a E52 numaralı otobüs 10 dakika gecikecektir.
БОЛЬНИЦА РОУЗ, ПОРТЛЕНД
PORTLAND ROSE HASTANESİ
Переехала в Портленд.
- Portland'a taşındı.
Я немедленно вылетаю в Портленд.
Derhâl Portland'a uçuyorum. Teşekkür ederim.
Доброе утро, Портленд.
Günaydın Portland.
Как дела, Портленд...!
Nasıl gidiyor, Portland!
Ты объявил на весь весь огромный Портленд, что я забеременела в старших классах.
Tüm Portland'a lisedeyken hamile olduğumu söyledin.
Но столь же обширный мир Спрингфилда как мы его видим, он вдохновлен серой, холодной, влажной, и сонной деревней Портленд, штат Орегон.
Tabii Springfield aslında sınırsız bir şehirdir. Her şey, gri soğuk ve uykulu bir köyden esinlenmiştir. Portland, Oregon gibi.
Оказывается, не только Портленд вдохновляет Симпсонов...
Simpsonlar'a sadece Portland'ın ilham olmadığı aşikâr.
Но и Симпсоны вдохновляют Портленд.
Simpsonlar da Portland'a ilham verdiler.
Доброе утро, Портленд!
Günaydın, Portland.
Тогда опять вверх и на Портленд. А может, сразу туда?
Belki de, şimdi gitsek daha iyi olur.
Подумай о том, чтобы поехать в Портленд.
Portland'a gelmeyi düşüneceksin, değil mi?