Потрогайте traducir turco
59 traducción paralela
Смотрите, потрогайте их.
Bak, onlara dokun.
Потрогайте.
Hisset.
Потрогайте её.
Dokun.
Микрофон не магнитится. Это не может быть сталь. И никакой ржавчины на поверхности, потрогайте.
Mikrofon da yapışmıyor, yani çelik de değil, ayrıca yüzeyinde paslanma da yok.
Потрогайте ее всю.
Her tarafına dokunun.
Потрогайте... Посмотрите, как это тяжело.
Ne kadar ağır bak.
Потрогайте.
Bak dokun.
Здесь, потрогайте.
İşte, hisset.
Потрогайте!
Haydi, dokun.
Мои мускулы тоже ничего. - Потрогайте.
Şaşırtıcı bir şekilde beni sıkılaştırdı.
Потрогайте, не стесняйтесь.
Çekinme, dokun.
Потрогайте маленького уродца и потом, когда-нибудь он вас поблагодарит.
Küçük elemana temas et biraz. Bir gün sana teşekkür edecek.
Потрогайте мой пресс.
Karnıma dokunun.
Подойдите, потрогайте!
Gel buraya, hisset bunu!
Потрогайте. Пожалуйста.
Hisset şunu.
А теперь я упомяну вам о костюме, ну же, потрогайте.
Ve şimdiye kadar takımı fark etmişsinizdir. Durmayın, dokunun.
Потрогайте.
Hadi, hisset sen de.
- Потрогайте.
- Evet, evet çok kaliteli.
А теперь радостно потрогайте друг друга.
Şimdi birbirinizi kutlarken elleyin!
Потрогайте.
Dokunun.
Потрогайте свой член, доктор Трой и опишите его мне
Yarrağınıza dokunun Doktor Troy ve bana onu tanımlayın.
- Я никогда не сниму это. 4 00 : 00 : 16,511 - - 00 : 00 : 18,946 - Прежде чем судить меня, потрогайте ее.
Asla çıkartmayacağım.
Потрогайте его голову.
Alnına bakın.
Потрогайте, потрогайте его.
Hisset, hisset.
Эй, это не совсем то место, где "пожалуйста, потрогайте все".
"Lütfen dokunun" yazmıyor onların üstünde.
Потрогайте и убедитесь.
Dokunursanız anlarsınız. - Ee?
Потрогайте его, он ещё тёплый.
Dokun, hâlâ sıcak.
Потрогайте его.
Dokun.
( Потрогайте свои окровавленные руки ) отправляйтесь вместе с нами во владения духов наших предков и будьте нашими вечными друзьями
Kan lekeleri olan ellerine dokun.
Потрогайте и скажите, что это не похоже на сперму.
Sıkıysa dokunun ve bana döl gibi olmadığını söyleyin.
Вот, потрогайте.
Dokunun.
Потрогайте их, они ещё тёплые.
Dokunun, halen sıcaklar.
Потрогайте кожу Алана.
Millet, Alan'ın cildine bakın.
Потрогайте.
Hissedebilirsin.
- Посмотрите, вот, потрогайте. - О!
Lütfen dokunun.
Девчонки, потрогайте мою щёчку!
Kızlar yanağıma baksanıza.
Подходите, потрогайте шкуру.
Gel de bak, deriye dokun.
- Потрогайте кое-что вот здесь.
Şurada bir şeyi ellemeniz lazım.
Потрогайте.
- Şimdi boşalacak, Andre.
Потрогайте.
Elle bak.
( Потрогайте свои окровавленные руки )
Sizi zavallı Japonlar.
( Потрогайте свои окровавленные руки ) Бедные вы японцы,
Ataların cennetteki evlerine girin ve bizim daimi dostumuz olun.
( Потрогайте свои окровавленные руки )
Hala av bölgelerimizden kumları tutabilirler mi?
( Потрогайте свои скорбно-гневные лбы )
Güzel bir gökkuşağı hala üstünden geçebilir mi?
( Потрогайте свои смятенные сомнением рты )
Buraya gelin! Siz oraya gidin!
( Потрогайте свои смятенные сомнением рты ) Идите сюда!
Gelin!
( Потрогайте свои смятенные сомнением рты ) Ты иди сюда!
Kızım Obing'i gördün mü?
( Потрогайте свои смятенные рты ) Погоди!
Hayır.
( Потрогайте свои смятенные сомнением рты )
Han...
( Потрогайте свои смятенные сомнением рты ) Ты видел мою дочь Обин?
Ben Han!
Потрогайте.
Dokun.