English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Почему я должен вам верить

Почему я должен вам верить traducir turco

37 traducción paralela
Почему я должен вам верить?
Nereden bileyim gitmeyeceğinizi?
Почему я должен вам верить?
Sana neden güveneyim?
Почему я должен вам верить?
Niçin sana inanayım?
Почему я должен вам верить?
Niçin size inanayım?
Почему я должен вам верить?
Size inanmadığım için kusuruma bakmazsınız, değil mi?
Почему я должен вам верить?
Sana neden inanayım ki?
- Почему я должен вам верить?
Neden sana inanayım?
- Почему я должен вам верить?
- Neden sana güveneyim?
Назови хоть одну достойную причину, почему я должен вам верить.
Bana olmam için bir sebep göster.
Почему я должен вам верить?
Buna niye inanmalıyım?
- И почему я должен вам верить?
- Sana neden güvenmeliyim?
Почему я должен вам верить?
Size neden inanayım?
Почему я должен вам верить?
Peki, sana neden güveneyim?
Почему я должен вам верить?
Sana neden inanayim?
Я обещаю - если это он, он понесет свое наказание. Почему я должен вам верить?
Suçlu oysa cezalandırılacak.
Почему я должен вам верить?
Sana neden inanayım?
Хорошо, почему я должен вам верить?
Tamam, size neden inanayım?
И почему я должен вам верить?
Size neden inanayım peki?
Почему я должен вам верить?
Şimdi, sana neden inanayım?
Почему я должен вам верить?
Sana nasıl inanayım?
Объясните мне еще раз, почему я должен вам верить.
Söylediklerine inanmam için bana bir sebep söyle.
И почему я должен вам верить?
- Niye sana inanayım?
- Почему я должен вам верить?
Sana neden güvendim ki?
Почему я должен верить вам сейчас?
Neden size şimdi inanayım ki?
- Почему я должен вам верить?
- Sana niye inanayım?
Почему я должен верить Вам?
Sana neden inanayim?
Почему я сейчас должен вам верить.
Sana neden inanayım ki?
Теперь, почему я должен верить, что вам это нужнее, чем мы?
Peki onlara bizden daha fazla ihtiyacınız olduğuna neden inanmam lazım?
Почему я должен верить вам, Эрин?
Sana şimdi neden inanayım Erin?
И почему я должен верить вам?
Peki neden senin sözüne güveneyim?
Почему я должен верить вам?
Sana neden inanayım ki?
Почему я должен верить вам?
Doğru söylediğini nereden bileceğim?
Почему я должен... вам верить?
Sana neden inanmalıyım?
Почему я должен верить вам? А?
Sana niçin güveneyim?
Почему я должен верить вам?
"Sebeplerimiz var"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]