English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Прекрати это

Прекрати это traducir turco

917 traducción paralela
Прекрати это!
Kesin şunu!
Прекрати это, ладно?
Sussan artık?
- Прекрати это, Чикомоу.
- Kes artık Chickamaw.
Раз и навсегда прекрати это.
Artık kes bunu.
- Приятель, прекрати это!
- Yeter!
Мик, прекрати это!
Mick, kes şunu.
Прекрати это!
Kes şunu!
/ - Тони, прекрати это!
- Tony, yapma!
Прекрати это, пожалуйста?
Yeter, kes artık.
- Прекрати это.
- Uzatma artık.
Прекрати это.
Kes şunu artık.
Нора, прекрати это!
Nora, kes şunu!
Прекрати это.
Kes!
- О, Йел, пожалуйста, прекрати это.
- Oh, Yale, kes şunu.
Дэнни, прекрати это!
Danny, yeter!
- Спасибо. Прекрати это, Ноно!
Kes şunu Nono!
Просто прекрати это, потому что я пытаюсь здесь сконцентрироваться.
Çeneni kapa işte, burada konsantre olmaya çalışıyoruz herhalde.
Прекрати это! Кто-то должен вступить в контакт.
Bırak şimdi bunu!
Иди сюда, прекрати это.
Bacım, sen gel. Sen bırak.
- Делай что-нибудь, прекрати это!
- Ula bir şeyler yap, çabuk ol.
Прекрати это, Джим!
Kes şunu, Jim!
Эрика! Слушай, дорогая моя, прекрати это, пожалуйста!
Erika haydi hayatım...
Я не меньше переживаю чем ты... так что прекрати это позерство?
Olaydan mutlu değilim o yüzden bu havaları bırak.
Прекрати это! Это случилось, потому что ты спер мой мотоцикл.
Bütün herşey sen benim motorumu bir tur için atmak için aldığın için oldu.
Прекрати это, Тецуо!
Dur, Tetsuo!
Прекрати это!
Hadi ama kes şunu.
Ты едва можешь заплатить за аренду жилья, и ещё пытаешься учить меня что делать? - Прекрати это!
Sen kiranı bile zor ödüyorsun, bana ne yapacağımı mı söyleyeceksin?
- Ма, прекрати это!
- Anne, keser misin?
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Kesin şunu!
Прекрати это!
Yapma!
- Прекрати это.
- Dur, bırak şimdi.
- Прекрати! - Я тогда говорил им это.
Silahı bana veren adama da bunu söyledim.
- Прекрати, это же всё новое!
- Kes şunu! Daha yepyeni!
Это не очень хорошая работа, Рик. Переехав сюда, ты... будешь писать свою собственную музыку,... как ты всегда должен был делать и как ты всегда хотел делать. Прекрати.
Bu sana yetmez, Rick.
Прекрати, это ужасно!
"Kapitalistler!" "Büyük servetler!"
- Прекрати это, Ной!
- Yeter artık, Noah!
Но если ты от этого несчастлив, прекрати всё это.
Ama seni mutsuz ediyorsa, bırak.
Эй, прекрати это. Дзюнко хочет свой собственный бар.
Ne yapıyorsun?
Прекрати, это не радует мое сердце.
Kes şunu! Ruhumu bunaltıyorlar.
И я это знаю. Если не хочешь выйти из бассейна, то прекрати.
Rahatsız ettiğini ben de biliyorum, o kızcağız da biliyor.
Прекрати повторять это снова!
Bunu sakın bir daha söyleme.
- Это уже не смешно. - О, прекрати.
- Bu iş komik olmaktan çıktı.
Прекрати! Это война!
Bu savaş demek!
— Прекрати это.
Boş ver.
Прекрати, это твой шанс.
Kes şunu, bu büyük bir fırsat.
Прекрати спрашивать у него это, Уизнейл!
Kes şunu, Withnail!
Прекрати, это больно.
Canımı acıtıyorsun! Bırak!
Хочу, чтобы всё это кончилось. Сперва прекрати паниковать.
Buna bir son vermek istiyorum.
Это опасно, стой! Прекрати!
Bu çok tehlikeli!
"Прекрати играть на этом дурацком саксофоне!" Да, это он!
Hmm... Lisa, şu aptal şeyi çalmayı kes. Saksafon!
Нет, это ты прекрати.
Hayır, sen kes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]