Прекратите это traducir turco
281 traducción paralela
Прекратите это!
- Bırakın.
Может Вы прекратите это глупое подражание Драгнету...
Dragnet'in aptalca taklitini yapmaktan vaz geçer misin?
Прекратите это.
Kes şunu!
- Прекратите это.
- Hatırlamaya çalış!
- Прекратите это!
- Bunu durdurabilirsin.
Прекратите это!
Durdurun bunu!
- Сброс орбитальной платформы. - Прекратите это!
- Yörünge platformu ayrılıyor.
Я сделаю все, что хотите. Я буду служить вам, но прекратите это!
Ne istersen yapacağım, sana hizmet edeceğim ama dur artık!
- Прекратите это.
- Kes şunu.
Прекратите это!
Kesin şunu.
Прекратите это! И уходите!
Kesin şunu, ve defolun.
Прекратите это!
Yapmayın!
Прекратите это. Отстаньте от него. Бедный мальчик.
onu rahat bırakın!
Пожалуйста, прекратите это?
Şunu keser misin Iütfen?
Прекратите это!
Bırakın beni!
Прекратите это и я предоставлю вам любую помощь, которая вам потребуется.
Buna bir son verirseniz istediğiniz bütün yardımı size sağlayacağım.
- Ради Бога, прекратите это.
Battaniye! - Durdur şunu, Tanrı aşkına.
После того, как вы покинете это место можете отправляться куда хотите, только прекратите этот кошмар.
İstediğiniz yere gidebilirsiniz, ama bu kabusu bitirin.
Прекратите, прекратите это.
Durdur, durdur.
Прекратите это.
- O başlattı.
- Констебль, вы прекратите это делать?
- Güvenlik Şefi, şunu yapmayı keser misin?
Прекратите это.
Çocuk gibi görünüyorsun.
Прекратите это немедленно!
Kes artık sunu!
Прекратите это, или я призову вас обоих к ответственности за неуважение к суду.
Kesin şunu, yoksa sizi mahkemeye saygısızlıktan suçlayacağım.
Прекратите это сейчас же!
Hemen durun!
И прекратите это есть.
Şunu yemeyi de bırak.
Эй, прекратите это!
Hey! Kes şunu!
- Прекратите это, глупцы!
- Söndürün şunu ahmaklar!
Прекратите это.
Durun Iütfen.
Прекратите это, пожалуйста!
Kes şunu lütfen!
Прекратите это!
Ben söylemedim ki, sen kendin söyledin!
Эй, прекратите это!
- Lütfen kesin!
Прекратите это!
Dur.
Может быть вы оба прекратите это наконец?
Siz ikinizde şunu keser misiniz?
Ладно, что бы вы не делали, прекратите это.
Sen kazandın!
Прекратите это.
Dur.
Прекратите это!
Dur!
прекратите. Деньги - это прекрасно.
- Çok cömertsiniz.
Прекратите всё это!
Frenleri kullan!
Вы, разъебаи, прекратите лить это дерьмо.
Sizi serseriler, kesin şu tartışmayı.
- Он пахнет, как фотолаборатория. - Прекратите! Дед пахнет, как обычный старик, это скорее как коридор больницы.
- hayır, fotoğraf laboratuvarı gibi kokuyor - kesin şunu ikinizde büyükbaba, bir hastane koridoru gibi yaşlı kokuyor homer, bu çok kötü. onlara, yaşlılara önem vermeyi öğretmeliyiz
- Прекратите, это моя работа, это моя жизнь!
- Geçimimi böyle sağlıyorum! - Thomas!
Но вы ее адвокат. Если вы сейчас же это не прекратите, вы становитесь ее соучастником.
Yaptıklarından sorumlu tutulamaz ama sen bir kanun adamısın.
Прекратите это!
Kes şunu!
Прекратите свои совершенно бесполезные расспросы и считайте это вторым предупреждением.
Soruşturmanızı bırakın, bir işe yaramayacak. Bu kelimeleri, ikinci bir uyarı olarak algılayın.
- Может, прекратите все это?
Buna hemen bir son veriyoruz.
А теперь умножьте их на миллионы - десятки миллионов - причиной именно стольких катастроф вы станете, если не прекратите все это.
bunu bir milyonla çarp- - on milyon- - ve buna son vermezsen neden olacağın acının miktarı budur.
Прекратите, вы же отличные девчонки. Столько пар делают это раз за разом.
Kaç çiftin gelip bunu defalarca yaptığı hakkında hiçbir fikriniz yok tamam mı?
Прекратите всё это! Земляне. Я Джррр с планеты Омикрон Персей 8.
Dünyanın insanları, ben Omicron Persei 8 gezegeninden Jrrr.
Прекратите это!
[GÜLÜŞÜRLER]
- Прекратите это!
- Kes şunu.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690