Прикрой нас traducir turco
56 traducción paralela
- Хикс, прикрой нас.
- Hicks, k.çımızı sen kolla.
Прикрой нас.
Bizi koru. Kımıldayan her şeye ateş et.
Прикрой нас!
Saklanın!
Прикрой нас!
Bizi koru!
Будут проблемы - прикрой нас.
Bir sorun olursa bizi koru.
Прикрой нас огнем.
Bizi koru.
- Прикрой нас!
- Bize destek getir!
Сара, прикрой нас шестерых!
Sara, bizi saat altı yönünden koru.
Прикрой нас.
- Bize bir kaçış yolu yarat.
Эмбер прикрой нас на подходе.
Amber! Bizi yaklaştır!
Кард и я зайдём спереди, прикрой нас.
Card'la ben önden yaklaşıp ateşi üstümüze çekeriz.
Ладно, прикрой нас сзади.
Tamam, sen arka tarafı tut.
Прикрой нас с тыла!
Bizi koru!
Прикрой нас!
- Koru bizi.
- Прикрой нас.
- Bizi koru.
Прикрой нас!
Koru bizi.
Эй, Кэпп, тяни рукав в этот коридор и прикрой нас.
Capp! Bu koridora bir hat getir ve bizi koru.
Прикрой нас!
- Koru bizi!
Грам, прикрой нас!
Gram, bizi korumak zorundasın!
- Прикрой нас, Грам!
- Koru bizi Gram!
Так что останься и прикрой нас.
Bize güvenli bir alan oluştur.
Прикрой нас.
Arkamızı kolla.
Прикрой нас оттуда. Давай.
Bizi korumaya al.
Давай за пушку и прикрой нас.
Şimdi şu silahın başına geç ve bizi koru.
- Нас не будут искать там, откуда мы сбежали. Прикройте дверь.
Bizi kaçtığımız yerde aramayacaklardır.
Прикройте нас.
Shingleton, sen bizi koru.
Прикройте нас!
Kollayın bizi!
Парни, прикройте нас!
Siz arkayı koruyun.
- Просто прикройтe нас сзади.
- Matt, dikkatli ol.
Прикрой нас.
Orada daha faydalı olursun.
Прикройте нас!
Koruma ateşi başlat!
Прикройте нас.
Koru.
Прикройте нас сбоку!
Bizi koruyun!
Прикройте нас сзади.
Arkanızı kollayın.
Прикройте нас!
Bizi koruyun!
Красавчик, прикройте нас!
"parlak çocuk", bize takviye çık.
Прикрой нас.
Bizi koru.
Прикройте нас!
Bizi koru.
Прикройте нас.
Koru bizi. Nikki!
Прикрой нас.
Koru bizi.
Давайте давление и прикройте нас.
Herrmann benimle gel.
51-й, прикройте нас, проложите 2 линии ко входу.
51, koruyun bizi. Ön kapıya iki hat.
Прикройте нас!
Gelin.
Мы заходим, прикройте нас.
- Biz içeri giriyoruz, bizi koruyun.
Красный-4, Красный-6, прикройте нас.
- Kırmızı-4, Kırmızı-6, koruyun bizi.
Солдаты, прикройте нас!
Askerler, bizi koruyun!
Думаю, 10 тысяч и Эдди, вы прикройте нас отсюда.
Siz koruma ateşine başlayın.
Зеб, Гера, прикройте нас.
Pekâlâ. Zeb, sen ve Hera, önden koruma ateşi yapacaksınız.
Прикройте нас, а мы - вас.
Siz bizim arkamızı kollarsanız biz de sizinkini kollarız.
Нас могут обойти. Прикрой спину.
Dahası da gelebilir, sen gözünü oradan ayırma.
Прикрой нас!
Koru bizi!
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234