English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Припоминаете

Припоминаете traducir turco

81 traducción paralela
Ничего не припоминаете? Каждый мошенник города знает Гондорфа.
Ülkedeki her polis Gondorff'u tanır.
Конечно же, не припоминаете.
Elbette, Bayan Vergerus.
- Это вы припоминаете? - Конечно нет.
- Bunu hatırlıyor musunuz?
Припоминаете? Я пришёл, чтобы оговорить условия капитуляции Севера.
Kuzey'i teslim etmek için geldim!
Теперь вы припоминаете это?
Şimdi hatırladınız mı?
- Вы не припоминаете...
- Anımsamıyorsunuz...
Припоминаете?
Hatırladınız mı?
Уверен, вы припоминаете ваш недавний бой за деньги в городе.
Kentteki bir dövüş okulunda | para için dövüşmüşsünüz ve kazandıktan sonra paraları | alıp gitmişsin. Bunu anımsamalısınız...
Вы не припоминаете контакт с какими-либо токсинами?
Her hangi bir toksin maddesiyle temasın oldun mu?
Вы все еще не припоминаете, мистер Зупаник?
Hâlâ tanımıyorum mu diyorsunuz, Bay Zupanic?
Вы припоминаете нашу беседу когда я попросил вас держать меня в курсе?
Sizden istediğim beni bilgilendirme tartışmasını hatırladınız mı?
Я собираю долги для GаmblеNеt U.S.А. Припоминаете?
GambleNet U.S.A tahsildarıyım. Hatırlattı mı?
Вы припоминаете утро, когда Клаудио собирался уйти?
Claudio'un sabah evden çıkışını hatırlıyor musun?
Больше ничего не припоминаете?
- Aklınıza gelen sıradışı bir şey var mı?
Припоминаете?
Bir şey çağrıştırdı mı?
Скажем так, вы не припоминаете, что уже видели раньше одну из этих фотографий?
Bu fotoğraflardan birini daha önce gördüğünü hatırlayan yok mu?
Припоминаете Эрла Уилера?
Earl Wheeler adinda birini hatirliyor musun?
Теперь припоминаете? Из вас идиотов, я один сдержал обещание.
Ben burada salak meydan okudu.
Вы еще что-нибудь припоминаете?
Ying-yanga paltolar gelmiştir!
Моррис, припоминаете Сальваторе Романо?
Morris, Salvatore Romano'yı hatırlarsın.
А вы не припоминаете как они выглядели?
Nasıl göründüklerini hatırlıyor musun?
А прежние обещания, припоминаете?
- Eski sözlerinizi, unuttunuz mu?
Ваша Честь, не припоминаете?
Sayın Yargıç, tanıdık geldi mi?
Вы припоминаете, чтобы кто-то отнимал мяч у человека из своей же команды?
Bu setlerde takım arkadaşlarınızla güreşmeniz mi vardı? !
А вы не припоминаете, мисс Нава не говорила, что ее изнасиловали?
Kendisi size tecavüze uğradığını söylemedi mi?
Не припоминаете, сколько это стоило?
- Ne kadar tuttuğunu hatırlıyor musunuz?
Ничего не припоминаете об этом человеке, а?
Hiçbir şey hatırlatmıyor bana.
Припоминаете?
Almak ister misin?
Припоминаете своё детское имя?
Çocukluk adını hatırlamıyor musun?
Не припоминаете?
Hatırlamıyor musun?
Я тот идиот, который попросил вас присмотреть за своим компьютером вчера, припоминаете? - Ага.
Dün bilgisayarını sana emanet eden salağım ben, hatırladın mı şimdi?
Припоминаете?
Çağrışım yaptı mı?
Припоминаете что-нибудь ещё?
Bombacıyla ilgili olarak hatırladığınız başka bir şey var mı?
Припоминаете теперь, помощник?
Şimdi hatırladınız mı, şerif yardımcısı?
Мистер Симонс, вы не припоминаете мальчика, который был известен под кличкой Спарки?
Bay Simons, Sparky dediğiniz bu çocuğu hatırlıyor musunuz?
Что и где оставили — тоже не припоминаете?
Peki geride neyi bıraktığınızı ya da nerede bıraktığınızı da hatırlayamıyor musunuz?
Он жаловался своему начальству, утверждая, что ваше Агентство использует программу, которая называется Торнгейт, чтобы шпионить за американцами. Припоминаете?
Teşkilatınızın Thorngate adında bir program kullanarak Amerikalıları gözetlediğini iddia ediyor desem bir şey çağrıştırır mı?
То есть, теперь вы припоминаете тот пакет?
Yani şimdi torbayı hatırlıyorsunuz?
Ничего не припоминаете об этом дне?
O günü hatırlamıyo musun?
А вы не припоминаете чужака в доме?
Eve davetsiz giren birini hatırlıyor musunuz?
Теперь припоминаете?
Şimdi hatırladın mı?
Как долго вы тут в Нью-Йорке припоминаете плохое?
New York'taki insanlar diğerleriyle ne kadar ilgilenir acaba?
Припоминаете моё отвращение к желчным бабам?
O domuz kadın için beslediğim nefreti mi fark ettin?
Вы никого не припоминаете, кто мог затаить на него злобу?
Kendisine husumeti olan kimse var mı?
Не припоминаете?
Hatırladın mı?
Теперь припоминаете?
Şimdi bir şey çağrıştırdı mı?
Вы случайно не припоминаете, некий Итан Эвери принимал участие в этом исследовании?
Acaba Ethan Avery diye birinin araştırmayı devralması hakkında bir şey duydunuz mu?
Вы, кажется, едва ли меня припоминаете.
Zar zor hatırlıyor gibisin beni.
Припоминаете? О да, да.
Ha, evet.
Ничего не припоминаете?
Tanıdık geldi mi?
Не припоминаете?
Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]