Проваливайте traducir turco
464 traducción paralela
Вы меня слышали, проваливайте.
Bekleyin, çocuklar nereye gidiyorsunuz? Kalıp hamam-fareyi görmek istemiyor musunuz?
Проваливайте!
Orada dikilip durma!
Проваливайте отсюда! Успокойся!
Küçük piçler sizi!
- Неважно. - Проваливайте отсюда.
- O benim en iyi dostum.
Проваливайте, без ружья, да поживее.
Silahımı almadan gideceksiniz, çabuk olun.
Давайте все проваливайте.
Ah, sallanmayın.
Надо раздеть его. Проваливайте!
Üstündekileri çıkartmalıyız!
Проваливайте!
Tabii, tabii. Defolun buradan.
Проваливайте! Больше к тебе ни ногой!
Böyle bir yerde daha fazla kalacak değiliz.
Да, проваливайте!
- Torpili olanlar kazandı, öyle değil mi?
- Проваливайте отсюда.
- Buradan gidin.
Моя рождественская ветчина. Хорошо. Проваливайте отсюда.
Dinle, 3000 frank aldın.
Идите и не забудьте свои флаги! Кабирия, хватит, хватит. Убирайтесь, проваливайте!
Ne maydanoz oluyorsun be?
{ C : $ 00FFFF } Берите, что хотите, и проваливайте.
Geri kalan da benim olur. Ne istiyorsanız alın ve gidin!
Проваливайте, глупые ублюдки!
Kaybolun sizi salak piçler.
Проваливайте отсюда! Убирайтесь!
Artık beni rahat bırakın.
- Проваливайте!
Defol artık.
- Проваливайте!
- Defol!
Делайте грязное дело и проваливайте!
Hırsızlığınızı yapın ve defolun.
Проваливайте на хрен.
Yürü git hadi lan!
Оставьте меня. Проваливайте, бьIстро!
Haydi, gidin!
проваливайте отсюда!
Gidin buradan!
Проваливайте отсюда!
- Çekip gidin buradan! - Burası tapulu malın değil!
- Проваливайте!
- Dikkat edin!
- Проваливайте!
- Çekilin yoldan.
Проваливайте, сейчас же!
Pekala, acele edin.
Проваливайте, бьIстро.
Çekil oradan. Haydi.
Я устала от вас. Проваливайте!
Bıktım usandım senden.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Neden çenenizi kapatıp dağılmıyorsunuz?
Проваливайте уже.
- Kaybol, kaybolacak mısın?
Разворачивайте лошадей и проваливайте.
Şimdi atlarınızla dönün ve defolun.
А ну, немедленно проваливайте отсюда!
Hayır, iççamaşırlarla olmaz!
Ты и твой друг, проваливайте отсюда!
- Gül mül istemiyorum!
- Лучше проваливайте ребята.
- Bu işten vazgeçin, gençler.
Проваливайте!
Gidin buradan, dağılın!
Проваливайте!
Gidin!
Проваливайте! Так будет лучше.
Anca gidersiniz!
О чём вы говорите? - Идите отсюда! - Проваливайте!
- Tepemin tasını attırmadan defolun!
- Не смей так с ним разговаривать! - Проваливайте оба отсюда!
Dışarısı soğuk, Paulie.
Проваливайте отсюда!
Defol! Defol buradan!
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Bak, bu benim adamım, bu da benim lokantam... ve siz ikiniz, kuru kuruya kızartılmış beyaz ekmeğinizi... dört tavuk kızartmanızı... Matt "Gitar" Murphy'nizi... alamadan şu kapıdan çıkıp gideceksiniz!
Проваливайте со сцены!
Sahneden inin!
Проваливайте!
Haydi çıkın, dışarı!
Сам никак не вылезу. Пошли вон! Проваливайте!
Git, yolun dışına kaybol!
Так что, раздевайтесь и залезайте в джакузи или проваливайте к чёрту!
Şimdi derhal soyunup jakuziye girin ya da buradan def olup gidin!
Проваливайте!
Kıpırdayın!
Теперь проваливайте.
Ve bavulları çabuk götür.
Проваливайте, проваливайте!
Onları da götür!
Проваливайте!
Çıkın buradan.
Проваливайте!
Defolun!
- Проваливайте, лодыри!
- Kaybolun kopiller.
проваливайте отсюда 67
проваливай 1447
провал 111
проваливай отсюда 198
провалился 35
провалилась 18
провалы в памяти 33
проваливай 1447
провал 111
проваливай отсюда 198
провалился 35
провалилась 18
провалы в памяти 33