English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Проспись

Проспись traducir turco

55 traducción paralela
Ты напился, юноша, проспись!
Bayım, sarhoşsunuz, gidip uyuyun.
В городе есть хорошие. — Дома проспись.
Eve git ve uyu Lulu!
Проспись сначала!
Sakin ol!
- Иди домой и проспись.
- Eve git de ayıl.
Окажи себе услугу - проспись.
Kendine eziyet etme. Unut gitsin.
Проспись, а потом мы тебя заберем.
Sarhoşsun. Gelip seni alacağız.
Опять напилась! Иди проспись.
Ama sen sarhoşsun, yatmalısın
- Иди проспись, Серж.
Git ve uyu, Serge!
Иди проспись, ублюдок!
Sen git bir yerde şekerle!
Ради бога, Пол, иди проспись.
Uyumana devam eder misin, Paul? Tanrı aşkına.
Иди домой и проспись!
- Seth, eve gidip dinlen biraz.
Проспись, Айра.
Güzel bir uyku çek Ira.
Иди проспись. Завтра увидимся, хорошо?
Biraz uyu, yarın görüşürüz, tamam mı?
Теперь, иди куда-нибуди и проспись.
Şimdi git, devrilip uyuyacak başka bir yer bul kendine.
Но лучше проспись на лавочке, ладно?
Gidip bir banka uzan ve bir güzel uyu.
Ты иди, проспись немного.
Önce git birkaç saat uyu.
О Боже, иди проспись, мужик.
Tanrı aşkına, yat uyu be adam.
Иди проспись!
Git uyu biraz!
Иди домой и проспись.
Yalnızca eve git.
Иди домой и проспись.
Eve git ve geçmesini bekle.
Допивай, иди домой, проспись
İç, evine gidip uyu sonra.
Иди домой и проспись.
- Evine git ve uyu.
- Иди, проспись.
- Gidin ve ayılın.
Езжай домой и проспись.
Evine git ve kendine gel.
Иди проспись или проблюйся.
Aklını başına topla.
Проспись, приятель, а?
Uyu da kendine gel biraz, dostum. Olur mu?
Проспись, Стив.
Biraz uyu da kendine gel, Steve.
Проспись.
Git biraz uyu.
Проспись.
Uyu da kendine gel.
Ладно, тогда иди проспись.
O zaman git de uyu.
Проспись.
Yat, sabaha geçer.
Ложись на диван и проспись.
Git kanepeye yat ve uykuya dal.
Проспись.
- Hadi uyu biraz.
Проспись.
Uyumalısın.
Проспись.
Uyu biraz.
Иди в комнату и проспись.
Odana gidip yat.
Проспись.
Uyu ve kendine gel.
Иди проспись!
Alex, lütfen! Alex, yapma!
- Проспись, Джеки.
- Gir biraz uyu Jackie.
Проспись, чувак.
Uyu gitsin, adamım.
Проспись.
Keyfine bak!
Иди домой — проспись.
Evine git, uyu geçer.
Чувак, иди домой и проспись.
Eve git ve yıkan dostum.
Проспись. Забудь, что ты был здесь.
Git yat, buraya geldiğini unut.
Проспись.
Vur kafayı yat.
Проспись. Ладно?
Biraz uyumanı istiyorum.
Пойди, проспись.
Uyu haydi.
Поезжай домой и проспись.
Eve gidip, sızmalısın.
Иди, проспись!
Git uyu.
Проспись, а завтра утром на первом же поезде тикай отсюда.
Yarın sabah ilk trenle gidersin.
Иди наверх, проспись.
Yukarı çık, uyu biraz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]