Пчелки traducir turco
70 traducción paralela
Птички и пчелки - не вулканцы, капитан.
Kuşlar ve arılar Vulcanlı değil, Kaptan.
- Как у пчелки.
- Neredeyse bir arı kadar.
- На самом деле мы заняты как пчелки.
- Ari gibi çalışıyoruz.
Он знал, что они трудились, как пчелки.
Bir oyun çevirdiklerini biliyordu.
Хмм, вы все занятые рабочие пчелки, вычерчивающие свои маленькие схемки.
Siz meşgul küçük çalışkan arılar, küçük entrikalarınızı planlıyorsunuz.
Карнеги и Рокфеллерам нужны были рабочие пчелки - а тут и мы.
Carnegie'lerin ve Rockerfeller'ların işçi arılara ihtiyacı vardı ve ellerinde biz vardık.
Пчелки, давай, давай!
Bal arıları, tamam, tamam!
Пчелки, давай!
Bal arıları, tamam!
Пчелки!
Bal arıları!
Пчелки наступают!
Arılar geliyor!
Леди и Джентльмены,... кажется, этот джентльмен в костюме пчелки... с фальшивыми сиськами - школьный уборщик.
Baylar ve Bayanlar, Arı ekibinde sahte memeleriyle görünen deneyimli bey okul hademesidir.
Бриджтаунские Пчелки!
Bridgetown Honeys!
Твоя команда трудятся как пчелки.
Arı gibi çalışıyorlar ha.
Она королева пчел, а те двое лишь ее пчелки.
- O Kraliçe Arı - Yıldız...
Мои работящие пчелки все жужжат, бззз... бззз... бззз...
Benim işçi arılarım, vızlıyorlar, vızz... vızz... vızz...
Рабочие медицинские пчелки разберутся с этим.
Bırak da dâhiliyeci sosisler uğraşsın.
Идеальные рабочие пчелки. Именно.
Kusursuz işçi arılar.
Давайте, пчелки!
Hadi arılar!
Возможно, эти 23 пчелки не спасут мою жизнь.
O 23 arı büyük ihtimalle hayatımı kurtarmayacak. Sen benim doktorumsun.
Работаете как пчелки.
Çalışkan insanlar.
Привлекательная молодая женщина, одинокий молодой компьютерщик, птички, пчелки.
Çekici ve genç bir kadın. Bekar bir bilgisayar programcısı, kuşlar, arılar.
Как маленькие рабочие пчелки будете работать над своим домашним горшочком мёда, а я буду в своём кабинете заниматься своими кучами и кучами работы.
Aynı küçük çalışkan arılar gibi arı kovanında ödevlerinizi yapıyor olacaksınız ve ben de dikkatimi ofisimdeki yığına veriyor olacağım yığınla işe.
Это делают птички и пчелки.
Buna "leyleklerin bebek getirmesi" deniyor.
Сегодня - день нашей пчелки-труженицы.
Bugün kızımın günü.
Слушай, Джимми, это как пчелки и птички.
Bak Jimmy, kuşlar ve arılar misali.
Жалко - у пчелки в попке.
Âmâ körlere denir.
Трудятся как пчелки.
Çalışkan, çalışkan arılar.
Пчелки будут жужжать, а дети - сдувать одуванчики.
Arılar vızıldayacak, çocuklar çiçek polenleriyle oynayacak.
Да, для пчелки.
Evet, bir yabanarısına göre.
Баз, какое, короткое милое имя. Как у пчелки.
Buzz, ne şirin isim.
Ведь жалко - у пчёлки!
Üzülme! Mutlu ol!
Уууу Пчёлки!
Mutlu ol!
Нееет пчёлки!
Mutlu ol!
OKae! У пчёлки жалко!
Tamam, mutluyum!
Уууу пчёлки!
Mutlu ol!
"Деревья и пчёлки"
Ağaçlar ve arılar...
* Я вытираю руки от кишок моего пчёлки-сына.
Yavru bir yabanarısı siliyorum üzerime.
* Потому что я вытираю с рук кишки моего пчёлки-сына.
Çünkü yavru bir yaban arısı siliyorum üzerime.
Существуют морские свинки, но также есть морские пчёлки, морские крыски.
Bak, deney hayvanları var ama aynı zamanda deney arıları, deney fareleri de var.
Прошло 3 дня, с тех пор, как морские свинки и морские пчёлки напали на нас.
Deney hayvanları ve arıları saldıralı 3 gün oldu.
Морские пчёлки, морские кролики, морскозаурусы рексы...
Deney arıları, deney tavşanları, Deneyozorus Rexler...
Если вы рабочие пчёлки не заняты мне обещали процедуру.
Siz küçük atom karıncalar meşgul değillerse tedavi için gelmiştim.
Трудитесь как маленькие пчёлки
İki küçük çalışkan arı.
Вы двое трудились, как пчёлки.
İkiniz bu aralar arı gibi meşgulsünüz.
Добрый день, мои пчёлки, и добро пожаловать на моё главное мероприятие.
Benim sevgili topraklarıma gelmeniz ne kadar onur verici.
Мои пчёлки готовы к большому финалу?
Büyük finale hazır mısınız?
Я так понимаю, это риторический вопрос, но тем не менее отвечу : жалко, Елена Анатольевна, y пчёлки в жопке.
Cevabı gayet açık bir soru sormanı anlıyorum ama sana kalırsa bunlar umurumda bile değil.
Птички делают это, пчёлки делают это, динозавры, рядом с которыми мы живём, делают это.
Kuşlar yapıyor, arılar yapıyor yanımızda yaşayan dinozorlar yapıyor.
И сзади у меня только мои пчёлки!
Arkada sadece arılarım var.
— Чёлки? — Пчёлки!
- Fasulye mi?
Этим занимаются птички, пчёлки, даже образованные блошки.
Ama kuşlar yapıyor, arılar yapıyor, eğitimli bitler bile yapıyor!