English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пыталась

Пыталась traducir turco

8,089 traducción paralela
Она всегда пыталась найти мне отца.
Devmalı bir erkeği hayatıma sokmaya çalışıyor.
Пыталась меня оклеветать. Я добьюсь, чтобы все учителя в школе об этом узнали.
O bir zorba ve okuldaki bütün öğretmenlerin bunu bileceğinden eminim.
Я пыталась, мэм. Они сказали нет.
- Denedim efendim ama olmaz dediler.
И я пыталась получить доступ к тем банковским счетам компаний в списке Трейдпасса.
Trade Pass listesindeki şirketlerin şu banka hesaplarına erişmeye çalıştım.
Она пыталась вернуться, или она потерялась.
Geri gelmeye çalışıyor ya da yolunu kaybetti.
Я пыталась кричать, но... лишь хватала ртом целлофан.
Ne zaman çığlık atmaya çalışsam poşet boğazıma kadar giriyordu.
Как-то она пыталась рассказать мне о старике, которого встретила в лесу, он был очень добр к ней.
Biliyor musun bir seferinde bana ormanda tanıştığı yaşlı bir adamı anlatmaya çalışmıştı Natasha'ya çok nâzik davranmış.
Она пыталась подобрать правильные слова, чтобы объяснить, какой это был особенный момент.
Anlatmak için doğru kelimeleri seçmeye çalışıyordu ne kadar özel bir an olduğunu anlatmaya çalışıyordu.
Так что прости, что я пыталась жить.
Hayatımı yaşadığım için ben affet.
Возможно, Тереза пыталась использовать дровосека, а когда не вышло, то решила сделать это лично.
Theresa oduncuyu kurye olarak kullanmaya çalışmış ve başarısız olduktan sonra da aktarmayı bizzat yapmayı denemiş olabilir.
Она пыталась уничтожить мой источник дохода.
Geçim kaynağımı mahvetmeye çalıştı.
Два года я пыталась помешать началу войны.
İki seneden beri yaklaşmakta olan savaşı engellemeye çalıştım.
Я пыталась, но другие шезлонги заняты. Так что постарайся часок меня не обсирать.
Evet ama boşta olan tek şezlong bu sonraki yarım saat ağzıma sıçmazsan sevinirim.
Я пыталась, но на этом корабле столько тупорылок... -... что мне трудновато.
Deniyordum ama ama bu gemideki bazı şırfıntılar bu işi çok zorlaştırıyor.
Джон Лоу, возможно, самый злобный и опасный дух, с которым я пыталась связаться.
John Lowe, şu ana kadar iletişime geçmeye çalıştığım en kötü ve tehlikeli ruh olabilir.
Но я действительно пыталась восстановить связь между мной и Флорой, вернуть её доверие, ту самую связь между мамой и дочкой.
Ama gerçekten Flora ile tekrar iletişim kurmak güvenini kazanmak ve o özel anne kız bağını kurmaya çalışıyordum.
Та девочка не пыталась заманить нас в ловушку.
O kız bizi oraya tuzağa düşürmek için çekmemişti.
Но я пыталась.
Denedim ama olmadı!
Именно это я и пыталась сказать вам в машине.
Arabada size arabada anlatmaya çalıştım.
Я пыталась.
Denedim.
Она пыталась звать на помощь, но, увы, уже не могла кричать.
Haykırmak istemiş fakat hiç fırsatı olmamış.
Я пыталась привыкнуть, но теперь понимаю, что я не такая.
Oluyormuş gibi davranmaya çalışıyordum ama bu ben değilim Josh.
Я... я... я думал, ты изменилась. Я пыталась, но не могу.
Değiştiğini söyledin sanıyordum.
Она пыталась связаться с мистером Спектором, находилась вне дома в неустановленное время, нарушив комендантский час.
Bay Spector'a ulaşma çabası, evinde kalmaması sokağa çıkma yasağını ihlal etmesi.
Не пыталась психологически оправдать или нивелировать серьезность преступлений Спектора.
Psikolojik mazaretler sunmamış Spector'un suçlarının ciddiyetini azaltmaya çalışmamış.
Не пыталась хвалить или льстить ему.
Övmemiş, iltifat etmemiş.
Я пыталась выломать задние фары, чтобы можно было дышать, но не смогла это сделать.
İçeri hava girsin diye fren lambalarını sökmeye çalıştım. Ama yerlerinden oynatamadım.
Пыталась думать о детях, но не могла сконцентрироваться.
Çocukları düşünmeye çalışıyor ama odaklanamıyordum.
Пыталась таким образом напугать его, предотвратить новые убийства.
Saldırılardan vazgeçmesi için korkutmaya çalışıyordum.
- Я не знала... - И не пыталась узнать. Знаешь, когда он умирал, Ричард сказал мне когда они предложили ему это, перейти, прийти сюда и провести вечность на этом чертовом кладбище, которое ты так любишь, он сказал : " Да как же я смогу?
Ölürken Richard bana dedi ki ona öbür tarafa geçmeyi, geçişi bayıldığın bu mezarlıkta ebediyeti teklif ettiklerinde " Nasıl yapabilirim?
Как я ни пыталась их раздобыть, везде упиралась в тупик.
Dosyalar elime geçsin diye her yolu denedim ama her seferinde duvara tosladım.
Я все время пыталась быть идеальной и...
- Sürekli mükemmel olmaya çalışırdım falan.
Мам, прошлым летом ты пыталась убедить меня выйти замуж за Бэсса.
Anne, geçen sefer beni Bass ile evlenmeye iknâ etmeye çalışıyordun.
Пап, я просто пыталась спровоцировать.
Baba, şakasına söylüyordum.
Я пыталась связаться с тобой.
Sana ulaşmaya çalışıyordum.
Я уже пыталась переубедить его.
Ben daha önce denedim.
Ну так вот, я пыталась сказать... мы довольно давно встречаемся. — Да. — И...
Nerede kalmıştık, uzun süredir görüşüyoruz.
Видела её однажды на приёме у гинеколога и пыталась объяснить вам это, ребята но вы неправильно меня поняли, и я просто забила.
Onu bir keresinde jinekolog randevumda gördüm ve size açıklamaya çalıştım ama siz anlamadınız neyse bırakın bunu.
Это моя настоящая одежда, и я бы никогда не пыталась ускользнуть от этой обязанности.
Bunlar benim normal kıyafetlerim ve ben asla jüri görevinden kaçmaya çalışmadım çalışmam.
Она пыталась раздеться.
Soyunmaya çalıştı.
Он разбудил меня своим скрежетом и суетой там на крыше, так что я просто... пыталась осторожно его спугнуть.
Çatıda dolaşıp duruyordu, sesine uyandım, Bu yüzden onu biraz korkutmaya çalışıyordum.
Я пытаюсь поговорить наедине с моим другом Ником, которого ты пыталась убить.
Arkadaşım Nick'le özel bir şey konuşuyoruz... Hani şu öldürmeye çalıştığın arkadaşım.
– Ник, похоже, ты всё ещё не в себе, я думаю стоит тебе напомнить, что Даян пыталась пристрелить нас.
- Nick, hala kendinde değilsin, o yüzden hatırlatmak isterim ki Diane bizi vurmaya çalıştı.
Я не пыталась пристрелить тебя, Роберт, и ты это знаешь.
Seni vurmaya kalkmadım Robert, biliyorsun bunu.
Спады - когда она пыталась нам помочь.
Yardım etmeye çalıştığında da dibe batmışız.
Я, блядь, пыталась, дубина.
- Denedim be geri zekâlı!
Я пыталась остановить его.
Durdurmaya çalıştım.
Я пыталась забрать блокнот Келли... Что это?
- Kelly'nin günlüğünü geri alacaktım.
Но она по крайней мере пыталась чтобы сделать решительный шаг и признаться Эдди.
Ama en azından dürüst bir şey yapmayı denemiş ve Eddie ile yüzleşmeye gitmiş.
♪ пыталась любить, но он никогда не подходит ♪ * слишком хорошо *
Çeviri : Cem İltir twitter : @ cemiltir
Я пыталась заманить тебя сюда с тех пор, как мы открылись.
Havaalanına gidiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]