Раввин traducir turco
269 traducción paralela
Реб Нахум - попрошайка... и самый нами почитаемый... наш любимый раввин.
Dilenci, Nachum Efendi. Ve, hepsinden de önemlisi, aziz Haham Efendi'miz...
У нас только один раввин... а у него только один сын.
Bir tane Haham'ımız var ve onunda bir tane oğlu.
Хотя не уверена, что раввин согласился бы с твоим разъяснением.
Hıı. Senin bu yorumun Haham'ın hoşuna gider miydi, bilmem ama...
Раввин!
Haham geldi, Haham!
О! А мой дядя Якоб, который живет в Нью-Йорке, он раввин.
New York'taki amcam, Jacob hahamdır.
Господин Зэлигман служит у очень важного лица, раз у этого лица шофер - раввин.
Bay SéIigman, sıradan biri değil. Şoförlük yapan bir haham.
Если раввин Якоб даст свое согласие.
- Eğer Haham Jacob onaylarsa.
Раввин Якоб говорит : "Да".
Haham Jacob, evet diyor.
- Вы раввин Якоб?
- Siz, Haham Jacob değil misiniz?
Раввин Якоб.
- Haham Jacob!
Вы господин раввин?
- Siz mi, Haham Bey?
Это такой обряд, когда раввин или священник изгоняет так называемый вселившийся дух.
Hahamın ya da rahibin... bedeni ele geçirmiş ruhu kovmak için uyguladığı özel bir merasimdir.
Я начинаю звучать как раввин Блицштейн.
Kendimi dert dinleyen Rabbi Blitzstein gibi hissediyorum.
- Хорошо. - ( Раввин ) Кто прочитает Каддиш?
- Tamam.
O, это сказал раввин Элизер?
Oh. hmm, Haham Eliezer mi?
Нет, раввин Израэль Салантер.
Hayır, Haham Israel Salanter.
Раввин Израэль Салантер.
Haham Israel Salanter.
Наш гениальный раввин.
Bizim haham çok dahidir.
- ( Раввин ) Куда вы идёте?
- Nereye gidiyorsun?
- Ты главный раввин Литвы.
- sen, Litvanya'da haham başısın.
- И не главный раввин, верно.
- Tanrı aşkına, pekala!
Мой раввин, рабби Перистейн, говорил : "Мы все виновны в глазах Бога".
Benim hahamım, Haham Perlstein, bana hepimizin Tanrı'nın gözünde suçlu olduğumuzu söylemişti.
- Нет. Нет, я раввин.
Hayır, ben bir hahamım.
Между тем, его брат Бен... Знаешь, Бен-раввин? Замечательный парень.
Öte yandan, kardeşi Ben, haham olan, harika bir insandır.
Раввин Крастофски, мне заканчивать колледж? Да.
Reb Krustofski, Üniversiteyi bitirebilecek miyim?
- Раввин, мне родить еще ребенка?
Rabbi, başka bir çocuğum daha olacak mı? Evet.
Раввин, купить Крайслер?
Rabbi, bir Chrysler alabilecek miyim?
Отец никогда бы об этом не узнал, если бы не один буйный раввин.
Babam asla inandıklarından şüphe duymazdı.... bu katı bir haham olduğu için değildi.
Нам нужен раввин Крастофски. Крастофски?
Sadece haham Krustofski`yi bulmak istiyoruz.
- Спорим, раввин скучает по Красти.
Bahse girerim Krusty`i özlemiştir.
Сегодня с нами наши мудрейшие преподобный Лавджой, монсиньйор Дэйли и раввин Крастофски.
ve 3 bilge adamımız bir kez daha bizimle- - Saygıdeğer Timothy Lovejoy, Monsenyör Kenneth Daly... ve haham Hyman Krustofski.
Кстати о милосердии, раввин, тебе пора бы простить сына.
Hayırdan bahsetmişken... sizce oğlunuzu affetmenin vakti gelmedi mi?
Раввин, в Вавилонском талмуде говорится :
Babil Talmud`unda şöyle demiyor mu...
Раввин, мудрый человек сказал, цитирую :
Büyük olmayan bir adam der ki... Alıntılıyorum ; " Museviler darmadağınık bir halktır.
Кто сказал это? Раввин Хиллель? Иуда?
Haham Hillel mi söylemiş?
Ничего, раввин.
Tamam işte, tamam işte.
Думаю, это когда еду проверил раввин или что-нибудь.
Haham kontrolünde hazırlanmış yemek falan olabilir diye tahmin ediyorum.
Я раввин Тукман поставщик священного вина главный обрезальщик.
Ben Haham Tuckman ayin şarabı satıcısı ve uzman mohel.
Привет раввин.
Merhaba, haham.
Раввин, похоже, ты служишь добру.
Haham, iyi birine benziyorsun.
Раввин.
Hey, haham!
- Раввин.
- Haham.
- Взаимно, раввин.
- Aynı fikirdeyim, Haham.
Раввин Козлов.
Haham Koslov.
Я раввин Ессель Козлов.
Bendeniz Haham Yossel Koslov.
Я раввин.
Ben bir hahamım.
Раввин.
Haham.
Итак, вам нужно спросить раввина Якоба. А раввин Якоб - это я.
Sonra, Haham Jacob'u soruyorsunuz.
( Раввин ) Музыканты, пожалуйста! Танец митцвах!
Mitzvah dansı!
Раввин никогда не преувеличивает.
Bir haham asla abartmaz.
- Простите, раввин Крастофски?
Haham Krustofski?