Равен traducir turco
209 traducción paralela
- Тогда бы это означало, что итальянец равен немцу.
Ama Fransızlar bize bir şey söylemektense, hep idam edilmeyi tercih ettiler.
Синус угла A равен отношению BC к AB и равен отношению перпендикуляра к гипотенузе.
Sinüs "A" A-B üzeri B-C'ye eşittir aynı şekilde hipotenüs üzeri dik açılar da birbirine eşit olur.
Какой он царь - он равен всем,
Kral değil O aynı... tanıdığım herhangi biri gibi
У меня IQ равен 190.
Benim zeka derecem 190.
Согласно нему квадратный корень носа равен сумме синусов больше семи.
Probozun karekökü, sinüslerin toplamına eşittir. Yedi üstüne!
А если мы вернемся к этой карточке то увидим что временной период равен 3 месяцам.
Ve şuradaki karta bakarsak üç aylık bir süreye işaret ediyor.
треугольник АВС равен треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
ABC üçgeni A, B ve C kenarının toplamına eşittir.
Каждый день равен 40 миллионам лет.
her bir gün 40 milyon yili temsil ediyor.
— ейчас на борту уровень веро € тности равен 1 к 2 в степени 25000, уровень падает, скоро мы вернем нормальную веро € тность, как только определим, что вообще считать нормой.
Şu an 2 üzeri 25.000'e bir civarındayız ve düşmeye devam ediyoruz. Normalin ne olduğundan emin olur olmaz normale döneceğiz. Teşekkürler. 2 üzeri...
- Нуль равен нулю.
- Sıfıra sıfır elde var sıfır.
" Если равен тебе, дерись.
" Eğer aynı güçteyse, dövüş.
Ты знаешь, чему равен квадратный корень из двух тысяч ста тридцати?
2,130'un karekökü kaç?
Итак, "У" равен "радиусу" в третьей степени.
Böylece, "Y", "R" nin kübünün üçe bölümüne eşittir.
Во всяком прямоугольном треугольнике квадрат, построенный на гипотенузе, равен по площади...
Bir üçgene dik olan herhangi bir açı karşı açının tanımladığı karenin fiziksel olarak...
Его IQ равен 75.
I.Q.'su 75.
- Равен.
- Raven.
Один никогда не равен другому.
Bu bedele asla değmez.
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб.
Çarpışmanın gücü, 10 bin atom bombasından daha fazlaydı.
- результат приблизительно равен "тета".
- sonuç Theta'ya yaklaşacaktır.
Давай, парень! Но он был равен Богу, когда завалил кабана-метрдотеля из ресторана.
Ama Ricky yerel restoranın baş garsonunu döverken 10 dakikalığına ilah olmuştu.
Йоманс против Рамос. По существу, там говорится, что, когда родители добровольно отказываются от опеки... и отказ равен добровольному аннулированию... фактический родитель, а именно Элейн, не может лишиться своих прав. Что?
O davaya göre, bir aile isteyerek vesayete son verirse, ki terk etme isteyerek vesayete son verme eylemlerinden biridir, diğer ailenin hakları elinden alınamaz.
- РТВ равен УЛБ.
- ATK eşittir GBB.
Икс равен 500 килограммам.
X, 500 kilogram diyelim.
Если он утверждает, что размер его капитала равен 12,000,000 то я подозреваю, что на самом деле он близок к 15.
Eğer, 12 milyon serveti olduğunu söylüyorsa bence bu, 15 milyon civarında demektir.
IQ равен 142.
142 IQ'lu.
И если увижу акт вандализма... или взрывы... или поджоги... икс будет равен мне, пинающему твою задницу.
Eğer bir şey parçalanırsa patlarsa ya da yangın çıkarsa X, "kıçını tekmeleyen ben" e eşit olacak.
Если икс равен семи, то игрек равен...
Eğer "x" yediye eşitse "y" neye eşittir?
я не знал ответа я не знал, чему равен икс и не знал, как помочь моей маме
Cevabın ne olduğunu bilmiyorum. X'in neye eşit olduğunu bilmiyorum Ve anneme nasıl yardım edeceğimi de bilmiyorum.
- Мой голос равен двум. - Нет!
Benim oyum iki oy sayılır.
И запомни : угол падения равен углу отражения.
Unutma, geliş açısı dönüş açısına eşittir.
- Соответственно, сэр, один год для репликаторов будет равен примерно 10000 годам для нас.
- Göreceli olarak efendim çoğalıcılar için bir yıl, bizim için 10.000 yıl edecektir.
Раньше ездили голосовать, но после введения регистрационного взноса, который для этих людей равен зарплате за целый день, потребность в демократических процедурах также исчезла.
Eskiden oy kullanmaya gidilirdi ama kayıt parası almaya başladılar. Bu da insanların bir günlük yevmiyesi. Kimsenin demokratik ihtiyacı kalmadı.
Ничего хорошего не выйдет, если мы будем слушать пожирателницу червей, IQ которой равен 2!
IQ'su iki olan bir solucan liderini dinlememeliyiz! ( IQ : Akıl seviyesi )
12 раз в год наш банковский счет становится равен нулю.
Senede on iki kez banka hesabımız sıfırlanıyor.
Функции векторов... Значит V1 на V2 равен произведению ихних модулей. умноженные на косинус угла между ихними двумя телами.
Yani, V1'den V2'ye geçmek istendiğinde aradaki açının kosinüsüyle çarpmak gerek.
Учитывая оставшийся у него воздух, я бы сказал, что его шанс равен одному к очень большому числу
Kalan oksijeniyle, diyebilirim ki şansı- - çok büyük bir sayıda bir.
Чтобы найти значение функции Х, когда Х равен Пи, начните с разложения интеграла на два отдельных интеграла.
X'in pi'ye eşitlik fonksiyon değerini değerlendiriyoruz. İntegralleri iki ayrı integral içinde ayırmaya başlamalısınız.
Мой вес равен весу выпитой мной воды.
Yuttuğum tüm su kadar ağır olacağım!
Это запомнят даже те, у кого коэффициент интеллекта равен 30.
Eğer yapamayacağınızı düşünüyorsanız okuldan atılabilirsiniz. Benden sonra tekrar edin.
Если Х равен 2, минимум равен 5
Böylece X eşittir... Y'nin minimumuna.
И наконец, когда жертва начинает сомневаться, что соперник ей равен, на самом деле она сомневается в своих собственных способностях.
Rakip, eninde sonunda şüphe uyandırıp sorgulandığında... kurbanın yatırımı, dolayısıyla zekâsı da sorgulanmış olur.
Израиль должен быть равен с палестинцами. На демократичной основе. А это как самоубийство.
İsrailliler, Filistinliler ile eşit şartlarda demokratik bir yapı içinde yaşamayı....... intihara eşdeğer kabul ediyorlar.
значит день здесь равен 1 минуте.
Bir gün bir dakikaya eşdeğer.
Что длина окружности равна 3,1... Таким образом "X" равен...
Çemberin uzunluğu 3.1 öyleyse x kaçtır?
Для начала, позвольте вас заверить, что риск распространения ВИЧ в результате ранения Хантера в бассейне практически равен нулю.
Öncelikle, Hunter'ın havuz kazası sonucunda birilerine HIV bulaştırması riskinin imkansıza yakın olduğunu söylemek istiyorum.
Шанс выжить практически равен нулю.
Hayatta kalma şansın neredeyse hiç yok.
Заряд этого атома равен... не мог бы ты вести себя на уроке потише?
Bu atomun enerjisi... sınıf içinde biraz daha sessiz olur musun?
Коэффициент вязкости остывающего гудрона равен двумстам пятидесяти тысячам.
- Hiç yapmadım. Rafine edilmemiş soğuk katranın akmazlığı 250,000 derecedir.
Она бы свила гнездышко со своим любимым, с тем, кто бы о ней заботился. Сильным, надежным мужчиной, любящим мужем, кто был бы равен ей по силе...
Yerleşmek isterdi seven bir eş ile onu önemseyen sadık bir adam kendine denk sevgi dolu bir koca -
Равен сумме квадратов, построенных на катетах.
Her iki kenarın toplamına eşittir, efendim.
Log AX равен...
Üçüncüsü ise- - Neredeydin sen?