Развратник traducir turco
88 traducción paralela
- Развратник.
- Tam bir kurt.
- Теперь я и развратник!
- Şimdi de kurt oldum!
- Ну ты и развратник! - Ладно.
- Hem de senin gibi çekingen biri.
Ты, возможно, думаешь, что я консерватор какой-нибудь. Но спроси любую из официанток "Пупка". Я развратник.
Beni evine sadık biri olarak düşünebilirsin ama o kokteyl garsonlarına sorarsan ben tam bir çapkınım.
Это мой дом. А это мой муж - развратник!
Burası benim evim ve o çapkın da benim kocam.
Он настоящий развратник.
O gerçek bir çapkın.
Что, толстый развратник, попался?
Yoksa sohbetinizi mi böldüm? Olur mu Bruno?
Профессор, вы такой развратник.
Tam bir şehvet düşkünüsün, Profesör.
Он соблазняет девочек конфетами, старый развратник! Да нет!
Küçük kızlara şeker veren bir surata sahip orospu çocuğu.
Всё тот же старый развратник.
Her zamanki pezevenk!
Он лжец и развратник, и он это заслужил.
- O yalancı ve kudurmuş, bunu hak etti.
- Ты похудел, старый развратник.
- Dışarıdalar. Kilo vermişsin, seni çürük yaşlı travesti seni.
Иди в камеру, грязный развратник!
Orda kal, seni kuşbeyinli ahmak!
Много сделал, развратник.
Ne yapmadın ki?
Развратник!
- Zampara!
Развратник Рид Ротшильд!
Reed Rothchild! Geldin demek!
Каков развратник в старых шмотках.
Onlar yaşlı makjaı yaptıklarında dans pistinde tamamen homoseksüeller.
Развратник ты!
Seni küçük pislik!
Вчера - жуткий зануда, сегодня - жуткий развратник?
Dün sıkıcıydı. Bugün sapık.
Был бы благодарен, если бы хоть один из вас не думал что я злобный развратник.
Bu gemide bir kişi seks düşkünü aşağılık bir herif olduğumu farz etmese çok memnun olacağım.
- Развратник.
Uçarı!
Ты развратник!
İğrençsin!
Праведный развратник.
Dindar bir ahlaksız.
Ах ты, старый моряк-развратник, сукин ты сын!
Seni gidi deniz motorcu orospu çocuğu. Seni gidi ihtiyar denizci seni!
Пусть кто-то развратник, кто-то стремиться им быть, мне пришло в голову, что большинству женщин должно быть нелегко, если они постоянно испытывают на себе такие неуклюжие мужские приставания.
Ne kadar azgın olsan da veya olmak istesen de, birçok kadın için hayat kolay değil, çünkü onlar, her gün erkeklerin beceriksizlikleri yüzünden acı çekiyorlar.
Я не желаю видеть, как ты вьешься вокруг нее, развратник!
Seni bundan böyle onun yanında dolanırken görmeyeceğim tamam mı.
Чертов развратник... Спасибо, Сэм...
Salla başı al maaşı tayfasından.
Такой развратник... И член наперевес.
Seni domuz!
Развратник.
Ama iyi denemeydi.
Теперь же я вижу, что ты такой же грубый, высокомерный развратник, каким был всегда.
Şimdiyse, hala aynı olduğunu görebiliyorum... her zaman olduğun gibi, aynı kaba ve küstah şehvet düşkünüsün.
Мот, игрок, развратник. Прежде всего, я актер, и это, наверное, самое худшее.
Müsrifin, kumarbazın, çapkının tekiyim.
Старый развратник.
Sapık moruğun biriydi.
Развратник!
Terbiyesiz, Richard. Tanrım.
Похоже, наш развратник просто сидит на кокаине.
Görünüşe göre kokain bağımlısıymış.
Может это не я развратник?
Evet, belki de yarak kafalı olan ben değilimdir.
- Папа. - Обожаю, когда ты зовешь меня - "девушкой", старый развратник.
Bana küçük hanım demene bayılıyorum, seni sapık ihtiyar.
Твой отец, Фиамма, похотливый развратник.
Baban az azgın değilmiş, Fiamma.
Поэтому и не нужна тебе должность, развратник.
Bu yüzden seçime katılmamalısın, sürtük patlamaları.
Экий развратник.
- Hasta.
Этот человек - отъявленный развратник.
Bu adam adı çıkmış bir hovarda.
Ах ты, маленький развратник!
Seni yaramaz piç seni!
Ник, а ты сегодня развратник.
Nick, çok fenasın.
- Старый развратник!
- Kart zampara!
За ужином не было аппетита, и сердце скачет, как развратник на бабе. И, клянусь, я...
Midem yemeği kaldırmadı ve kalbim güm güm çarpıyor ve yemin ederim ben...
До пятницы, развратник.
Cuma günü görüşürüz, yaramaz şey.
Развратник малолетний!
Seni genç kurt, seni!
- Ах ты старый развратник.
Seni pis ihtiyar.
Свободной Европой, ЦРУ, с кем только хочешь тайный агент, постоянно противится власти, откровенный враг социализма, развратник, алкоголик...
Muhbir, ajitatör, zampara, alkolik...
Ах ты, цертов развратник!
Aptal kedi!
Старый развратник!
- Utanmaz pislik. - Baba.
Он хлыщ и развратник.
O herif bir gösteriş budalası ve bir hovarda.