Разузнай traducir turco
90 traducción paralela
- Лучше разузнай, как в армии служат.
- Askerlik hakkında bir şeyler öğren.
Да. А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс.
Git Bayan Rogers ile konuş.
Ты лучше разузнай поподробнее.
Evi bekleyen biri var mı?
Поговори с Таталья... убеди их... в том, что ты недоволен нашей семьей... разузнай, что сможешь.
Tattaglia'lara git. Ailemizden fazla memnun değilmiş gibi davran. Ve mümkün olan her şeyi öğren.
Разузнай о ней все.
Bulabildiğin her şeyi getir.
У вас есть свои источники в Империи - разузнайте о нем как можно больше.
- Burada sen devreye giriyorsun. İmparatorluktaki kaynaklarını kullanıp kaptan hakkında kullanabileceğim bir şeyler bul.
Разузнайте всё, что сможете. Осталось 2 недели.
Zello ve Baldassare'yi araştırıp soruşturun. 2 haftamız var.
Разузнай о нём.
Öğren bakalım.
Разузнай сам.
Kendin bul
Езжай в Мейон и разузнай там всё о Новак.
Maine'e gidip, bana, Novak'ın bütün pisliklerini bul.
Поэтому просто разузнай, что ты можешь сделать насчет Борица, и мы поговорим об этом позже, хорошо?
Şu Boretz iblisi hakkında ne bulabiliyorsan bul, bu konuyu sonra konuşalım, tamam mı?
Разузнай, где они будут горбатиться.
Nerede çalışacaklarını öğren.
Иди разузнай побольше о Волшебном грибе.
Gidip zehirli mantarla ilgili bilgi topla.
Разузнай, что сможешь, у этой "женской группы".
Bu kadın grubundan öğrenebildiğini öğren.
Разузнай еще немного и выясни, кто был его клиентами.
Biraz daha ilgilen ve müşterileri kimmiş, bir bak!
Иди туда и разузнай все...
Sen git durumla ilgilen.
Разузнайте что за хуйня происходит в вашем обществе.
Ülkende neler oluyor arada bir bakarsın.
Разузнайте о нем все.
Hayatını iyice inceleyin.
Просто разузнайте все, что сможете о Кларке Кенте и Лане Лэнг.
Bana sadece, Clark Kent ve Lana Lang ile ilgili ne bulabiliyorsan bul.
Прогуляйся-ка и разузнай мнение народа.
Git ve insanların tepkilerini gözlemle.
Разузнай-ка о дочери военного советника Пён Сика. Выясни, в каких она отношениях с Иль Чжи Мэ.
Lord Byun Skik'in kızını araştır, ve onun Iljimae'yle olan ilişkisini.
Опроси их подробно, разузнай, чё за херня там творится.
Yakalarına yapışın ve ne olduğunu öğrenin.
- Разузнай про залог Тиглера.
- Tiegler'ın kefaletini araştır bakalım.
Пройдите по отмеченному пути и разузнайте.
Yolu takip edip, öğrenin.
Разузнай все, что сможешь, об этом человеке, и не жди видений в качестве помощи.
Bu adamla ilgili bulabileceğin her şeyi öğren. İmgelerinin yardım etmesini bekleme.
Разузнай всё о том маньяке.
Şu sapıkla ilgili her şeyi öğren.
Разузнай.
Bul o zaman.
Разузнайте всё, что сможете, про этот курс.
Peyzaj kursları hakkında daha detaylı bilgi alabilir misin?
Свяжитесь с друзьями и семьей Донны. Разузнайте, где она. Я обещала Джерри её безопасность.
Donna'nın ailesi ve arkadaşlarıyla iletişime geçin.
Да, точно. Разузнай все.
Olur.
Разузнайте, сержант.
Öğrenin, komiser.
Разузнай, нельзя ли тут добыть чашку горячего чая?
Bana bir bardak çay getirir misin?
Сам разузнай.
Araştır.
Садись на телефон, разузнай все, что можешь, о неонацистских группах в Европе, которые хотят закупить оружие.
Telefonu eline al, Avrupa'daki Neo-Nazi silah satıcıları hakkında ne bulabiliyorsun bir bak.
Разузнайте все.
Hikâyesini öğrenin.
Хорошо, найди их и разузнай, кто их забрал.
Çaresine bak ve kimin aldığını bul.
Прошу, будь другом, когда пойдешь в следующий раз в книжный магазин Отто, разузнай о ней?
Zahmet olmazsa, Otto Kitapevi yakınlarındaysan kitabı araştırabilir misin?
Разузнай все для этого сеньора.
Bu adamın dediklerini düşün.
Разузнай-ка.
İşini iyi yaptın.
Разузнай у Международного валютного фонда.
IMF'le konuşun.
Разузнай
Bul.
Ступай в Неаполь, и разузнай о ближайших кораблях.
Yakında limana girecek gemilere dair Neapolis'te milletin ağzını ara.
Шон, бери машину. Разузнай как можно больше о Петре Саве.
- Sean, arabayı al.Bak bakalım Petre Sava hakkında neler bulabiliyorsun.
разузнай, замешана ли она в этой музейной краже.
Müze soygununa karışıp karışmadığını öğren.
Разузнай их имена.
Onların isimlerini de bul.
Разузнай их имена.
Bana o isimleri bul.
Это не обязательно слежка. Просто сходи туда и разузнай всё.
Sapıklıkla ne alakası var, git ve nasıl gidiyor öğren.
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Tabor Heights'a gidip neler olduğunu öğren.
Разузнайте это для нас.
Sizden bunu öğrenmenizi istiyorum.
Разузнай про такие.
- Makinem var, bir ara gel.
Хорошо, идите всё разузнайте.
Herşeyi.