Раскраска traducir turco
32 traducción paralela
Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая.
Bu parlak bir kırmızı elbise ama Technicolor çok pahalı.
- Позволь мне проехать! - У них боевая раскраска...
- O boya savaş boyasıydı, aptal cahil!
"Космоболы" - раскраска.
"Spaceballs" - Boyama kitabı.
Ручная раскраска. Напоминает Люси.
Lucille Ball'a benzetmek için elle boyandı.
Если тебе будет скучно, вот книжка-раскраска по сериалу МЭш.
Canın sıkılırsa burda MASH boyama kitabı var.
Самое интересное, что это раскраска.
- Bunun ne olduğunu biliyor musun? Rakamlarla boyama.
- Раскраска?
Rakamlarla boyama mı?
. - Книжка-раскраска.
Bir boyama kitabı.
Это книжка раскраска.
Bunlar boyama kitabı.
Клоунская раскраска.
Palyaço boyası.
Такая раскраска волос, только первый шаг.
Ve bu saç rengi işi tüm bunların başlangıcı
Ее раскраска и шины - просто последний писк моды!
Eskimiş boyası ve eski tip tekerleklerinin üzerinde gidiyor.
Ну что б людей пугать, типа боевая раскраска.
Evet, insanları korkutmak için. Savaş boyası gibi.
Нравится раскраска.
Boya güzel durmuş.
Боевая раскраска, парни.
İşe koyulalım, beyler.
"Раскраска"
"Çocuk resmi"
Это форма 515, а не раскраска.
Elindeki bir 515 formu, boyama kitabı değil.
Так, парень, что за клоунская раскраска?
Evlat, palyaço makyajı da ne iş?
У тебя еще есть та гигантская астрономическая книжка-раскраска в офисе?
Koca astronomi boyama kitabın hala ofiste duruyor mu? - O boyama kitabı değil.
" аким образом, область, где математика никогда ранее не использовалась, структурообразование в биологии, раскраска животных, внезапно дверь открылась и мы смогли увидеть, что математика может быть полезна в этой области.
Bu yüzden, matematiğin hiç kullanılmamış olduğu bir alan biyolojide desen formasyonu, derideki işaretler... vs. Birden bire kapılar açıldı ve bu, matematiğin bu tür alanlarda faydalı olabileceğini gördük.
Это химия, а не раскраска.
Bu kimya kitabı, boyama değil.
Есть чем! Плюс у тебя там закуска и раскраска.
Artı orada senin için atıştırmalık ve boyama kitabı da var.
Раскраска синтаксиса и автозаполнение.
Satır seçme ve otomatik doldurma özellikleri mevcut. Sorusu olan?
Боевая раскраска.
Savaş boyası.
Боевая... раскраска.
Savaş boyası.
Поехали. Боевая раскраска.
İşte başlıyoruz.
Это черепаха-раскраска из рекламы.
Bu kibrit kutusu reklamlarındaki "Çiz Beni" kaplumbağası. Anladın mı?
Это раскраска.
It's a paint-by-numbers.
Или бандитская раскраска на лице настоящая?
Yoksa yüzündeki asi renkleri gerçek amacını mı yansıtıyor?
Белая боевая раскраска.
Beyaz savaş boyası.
Так, вонючая раскраска!
Şimdi, kokuşmuş pislik.
Это не книжка-раскраска.
- Hadi ya.