Распределитель traducir turco
37 traducción paralela
Говорит, распределитель сгорел.
Arızanın distribütörde olduğunu söylüyor.
Рассказала о проблемах с машиной, и механик проверил распределитель.
Daha önce yaşadığım problemden bahsedince tamirci distribütöre baktı.
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
Varınca platin ve valflere bakmam lazım.
- Распределитель.
- Distribütör.
Только я могу очистить распределитель.
Deneme çubuğunun nasıl açıldığını bilen tek kişi benim.
Распределитель.
- Bir distribütör.
Простой, обычный, заурядный распределитель... из любого магазина автозапчастей в любой точке мира.
Sıradan, basit bir distribütör. Şehirdeki her oto yedek parça mağazasında bulunur.
Один распределитель.
İşte distribütör.
- Где распределитель?
- Kutu nerede?
Связь обычно запрещена, но Распределитель может дать вам разрешение.
Ah, genelde iletişim kısıtlıdır, ama Allocator sana gerekli kleransı verebilir.
Распределитель - не человек.
Ah, Allocator bir insan değildir.
Пожалуйста, доктор, Распределитель знает, каким пациентам нужно помогать в первую очередь.
Lütfen, Doktor, hangi hastanın daha fazla yardıma ihtiyacı olduğunu Allocator bilir.
Распределитель рассчитывает его для каждого пациента.
Allocator, her hasta için ne kadar olduğunu belirler.
Распределитель оценивает человека полностью.
Allocator tüm bireylere bir değer biçer.
Потому что вы работали так эффективно в прошлом месяце, Распределитель решит, что вы справитесь с меньшим количеством в следующем.
Çünkü geçen ay çok daha yüksek verimlilikle çalıştınız ve Allocator gelecek ay için daha az bir miktar olması gerektiğine karar verecek.
Распределитель назначит вас на уровень ниже.
Allocator sizi daha düşük seviyelerin birisinde görevlendirebilir.
Но Распределитель считает иначе.
Ama Allocator öyle olduğunu düşünüyor.
В обычном случае я бы вылечил вас, но если Распределитель говорит "нет"...
Genelde tedavi ederim, ama Allocator "Hayır" diyorsa...
Думаю, я смогу перенаправить энергию через импульсный распределитель.
Sanırım itici manifoldlarından bir miktar gücü yönlendirebilirim.
Дам тебе новый распределитель ( деталь двигателя ), если ты согласишься, что нам надо найти завещание отца.
Babamın vasiyetini bulacağına söz verirsem,... sana karbüratör kapağını vereceğim.
Это распределитель.
Burası merkez noktası.
Этот стук похож на... похоже залило распределитель.
Şu çarpma sesi distribütöre su gitmesinden olabilir.
Серьезно, чувак, я всего неделю назад поставил новый распределитель зажигания.
Gerçekten, daha geçen hafta ona yeni distribütor koydum.
Пусть наслаждается освобождением Распределитель избежал смерти...
Ölümden kurtulmasının tadını çıkarsın.
Возможно, это просто твой распределитель.
Sigorta atmıştır büyük ihtimal.
Твой распределитель в прекрасном состоянии.
Bu arada sigortan iyi durumda. Imm..
Я забирал ее в распределитель раз 50.
Onun kıçını en az 50 kez kurtardım.
Распределитель тяги.
Baskı difüzörü.
Это еще одно проклятый детский распределитель.
Başka bir kahrolası bebek dükkanı.
Распределитель ресурсов.
- Kaynak Bulucu.
и распределитель.
Aynı zamanda dağıtım merkezi.
Натан, кажется, я нашел распределитель.
Nathan, sigorta kutusunu buldum galiba.
Мы готовы выполнить перезагрузку. Но... Я вижу, что ваш центральный процессор и распределитель генов в одной и той же сети.
Elektriği kesmeye hazırız ancak ana bilgisayarınız ve DNA sekans cihazınız da aynı ağa bağlı.
Распределитель пропал.
Dağıtaç kaması yerinden çıkmış.
Она подумала, что распределитель сломался, но он в порядке. Мы проверили.
Tutuşturma alevinin söndüğünü düşünmüş ama sönmemiş, kontrol ettik.
Тебе напомнить кто изобрел секвестриальный распределитель?
Bunu kimin icat ettiğini hatırlamama gerek var mı?
Распределитель идентифицирует пациентов по антигенам крови. Легко :
Basit-